Capítulo 2
全備的福音
EVANGELIO COMPLETO
( 啟示錄 Apocalipsis 1:4-8)
人寫信,一定有一個目的。知道目的,就會更明白信的內容。讀聖經時,也要注意該書成書的目的,就會更深入了解書的內容。成書的目的常在前面引言裡面就可找到,今天所讀雖然是一個開場白與問候,但本書的目的已經清楚可以看見。
Cuando la gente escribe una carta, siempre tiene un propósito. Una vez que sepa el propósito de la carta, podrá comprender mejor su contenido. Cuando lees la Biblia, debes prestar atención al propósito de cada libro para que puedas entender mejor su contenido. El propósito de todo el libro generalmente se puede encontrar en la introducción. En este pasaje, aunque es un saludo introductorio, podemos ver claramente el propósito del libro.
常有人說啟示錄的內容叫人害怕。人害怕的原因是因為人沒有控制的能力,沒有權能或力量去改變事情。如果人能夠控制事情的發生,自然就不會害怕了。
Hay gente que dice que el contenido del libro de Apocalipsis da miedo. Las personas tienen temor pues no poseen la abilidad, el poder o la autoridad para controlar que ciertas cosas sucedan. Si ellos pudieran controlar los eventos, no tendrían miedo.
人坐飛機的時候,以為人的科技已經發達到可以全面控制飛機與天氣,可以應付各種困難。直到遇見強大的氣流時就會開始害怕,如果再看見引擎掉下,就會痛哭呼號,那時才知道人並非全能。很多不信者就有這種錯覺,以為靠自己什麼都可以解決,不需要神。不錯,神給我們有解決問題的頭腦,很多生活上的問題,如果智慧地安排好,也可以順利的過去,但以為因此不需要神,就大錯特錯了。
Cuando las personas viajan en avión, creen que debido al avance de la tecnología pueden lograr el control total de la aeronave y el clima y hacer frente a diversas dificultades. Pero cuando encuentran turbulencias severas, comienzan a asustarse. Si ven que el motor se está cayendo del avión, entrarán en pánico y comenzarán a llorar frenéticamente. En ese momento se darán cuenta de que no son seres omnipotentes. Muchos de los que no creen en Dios tienen la idea errónea de que pueden resolver cualquier cosa por su cuenta y que no necesitan depender de Dios en absoluto. Sí, Dios nos ha dado una mente para resolver problemas, podemos resolver sabiamente algunos problemas de la vida , pero si crees que no tienes necesidad de Dios, es mejor que lo pienses de nuevo.
這種想法以為人擁有全備的智慧與能力,無論什麼意外事件都可以應付。人有這種想法只因還沒有遇到大麻煩而已。
Las personas que creen que tienen la sabiduría y la capacidad de hacer frente a cualquier tipo de circunstancias inesperadas piensan de esa manera porque aún no han encontrado dificultades extremas.
過去的時代當人遇到苦難,心會迴轉,會尋求神,看看自己做錯了什麼事。子女受責打之後會聽從父母的話。但末世的人遇到苦難的時候會咒罵神,子女受到責打的時候,會控告父母。這是一種錯覺,以為人的前途操縱在自己的手上。約翰要我們搞清楚,什麼是真正的權能,那時才能正確面對末世的事件。所以這一段的主題是「神的完全與全備」。
En el pasado, cuando las personas enfrentaban situaciones difíciles, se examinaban a sí mismas para ver dónde se equivocaron y luego viraban sus corazones hacia Dios y lo buscaban. Los niños escucharían a sus padres después de haber sido disciplinados. Pero durante los últimos tiempos, cuando las personas enfrentan dificultades, maldecirán a Dios. Los niños demandarán a sus padres por disciplinarlos. Tienen la idea errónea de que pueden controlar su propio destino. Juan quiere que sepamos cuál es el poder verdadero para que sepamos cómo enfrentar los eventos futuros de los tiempos finales de la manera correcta. El tema de este pasaje es: "LA TOTALIDAD PERFECTA DE DIOS".
全備的三一神一同施恩
EL DIOS TRIUNO Y PERFECTO IMPARTE SU GRACIA
4 約翰寫信給亞西亞的七個教會,但願從那昔在、今在,以後永在的神,和祂寶座前的七靈,5 並那誠實作見證的神,從死里首先復活,為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠平安歸
與你們
4 Juan, a las siete iglesias que están en Asia: Gracia a ustedes y paz de parte del que es y que era y que ha de venir, y de parte de los siete Espíritus que están delante de su trono,
5 y de parte de Jesucristo, el testigo fiel, el primogénito de entre los muertos y el soberano de los reyes de la tierra.
基督坐上大衛傳下來之寶座作王,以前的王,都不長久,只有基督永遠不會下台。
Cristo reina sentado en el trono de David; los reyes de la antigüedad no reinaron permanentemente, solo Cristo reinará para siempre.
多個詞都只出現在啟示錄,「昔在今在以後永在」、「七靈」、「首先復活」等,告訴我們,這位是全能、全知、全在的永生神。
Aquí hay muchas palabras que aparecen solamente en Apocalipsis, palabras como "que es", "que era" y "que ha de venir", "los siete espíritus", "el primogénito de entre los muertos"; Estas palabras nos dicen que Él es el Dios todopoderoso, que todo lo sabe, que vive eternamente.
另外還有一些詞句,「使成王國」、「作父神的祭司」,「阿拉法、俄梅戛」,「全能者」等,都只在啟示錄出現。這一位三位一元,全能的神,都一起向我們施恩。
Además, hay palabras como "nos constituyó en un reino", "sacerdotes para Dios su Padre", "el Alfa", "la Omega", "el Todopoderoso", etc. Estas palabras aparecen solo en Apocalipsis . Aquí vemos al Dios Todopoderoso Triuno otorgandonos su gracia.
有人會說,他們的偶像很靈驗、很有能力。那都是次等的能。撒但有偷竊、殺害、毀壞之能,它能用法術害人,能幫人發財升官,得到短暫的榮華富貴,但它不能給人新生命、豐盛的生活、與永遠的榮耀。
Algunas personas podrían decir que sus ídolos hacen maravillas y son muy poderosos. Pero el poder de esos ídolos es inferior. Satanás tiene poder para robar, asesinar y destruir; puede usar la hechicería para lastimar a otros, puede ayudar a las personas a tener riquezas y gloria solamente por un breve período de tiempo, pero él no puede darle a las personas una vida nueva, una vida abundante y gloria eterna.
基督全備救贖工程
EL PLAN PERFECTO DE SALVACIÓN DE CRISTO
5 祂愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡。6 又使我們成為祂父神的王國與祭司。
5 Al que nos ama y nos libró de nuestros pecados con su sangre,
6 y nos constituyó en un reino, sacerdotes para Dios su Padre.
基督救贖的工程使人脫罪、成立王國,及使人作祭司等詞,都是用過去式,不是等將來才發生,那是教會的歷史,是主王國建立的過程。
El plan de salvación de Cristo nos liberó de nuestros pecados y nos hizo ser un reino y sacerdotes. Los verbos usados aquí están todos en tiempo pasado. No tenemos que esperar al futuro, esto ya sucedió. Todo es parte de la historia de la iglesia. Fue un proceso por el cual el Reino de Cristo tuvo que pasar para establecerse.
祂怎樣建立這王國呢?這完全是由基督所作成的:.
¿Cómo estableció Él este Reino? Fue totalmente por medio de Cristo:
( 1) 祂自己流血救罪人。( 2) 使這些人成為王國即教會。( 3) 使這些人成為祭司,做世人與神之間的中間人,為人代求,這才是完備的救恩。並不是使人得救就完工了。
(1) Él derramó Su propia sangre para salvar a los pecadores. (2) Hizo que estas personas se convirtieran en un Reino que es la Iglesia. (3) Y los hizo ser sacerdotes, mediadores entre Dios y la gente de este mundo, y oró por ellos. Este es el plan completo de salvación. No se trataba solamente de salvar a las personas.
基督的工作做到哪一步才是完全?是在信徒脫離了自我中心生活,成為幫助人的祭司,成為主的王國,也就是王國中的官員Officer ,與主一同作王。這樣好像已經完全了,其實還有一步。
¿Cuándo se completa la obra de Cristo? La obra de Cristo se completa cuando el creyente se separa de su estilo de vida egocéntrico y se convierte en sacerdote para ayudar a la gente; cuando se convierta en el reino del Señor y en un oficial del reino, para reinar junto con el Señor. Después de todo esto, puede parecer que la tarea se ha completado, pero hay un paso más.
7 看哪,祂駕雲降臨,眾目要看見祂,連刺祂的人也要看見祂,地上的萬族都要因祂哀哭。
7 He aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá: aun los que le traspasaron. Todas las tribus de la tierra harán lamentación por él.
祂駕雲再來,才完成整個運作。在猶太人的禮拜中,已經可以隱約看見。祭司進入聖所為他們禱告,他們都站在外面等候,像今天基督在天上的聖所為我們禱告一樣。祭司供職完畢,出來為他們祝福,禮拜才算做完。祂駕雲再來,才算完全了祂的工作。
Él regresará con las nubes para completar toda la operación. Observando una ceremonia de adoración judía nos puede dar una idea de como será. El sacerdote entra al Santuario para orar por la congregación mientras que la congregación espera afuera; de manera similar a como Cristo reza por nosotros en el Santuario en el cielo. Después de que el sacerdote termina de cumplir con su oficio, sale a bendecir a la congregación; en ese instante se completa el servicio de adoración.
雲彩表示神的同在,祂駕雲升天的時候,已經正式恢復成為全能的神,那時候是暫時的離開地上,其他的人還沒機會見到祂的威嚴榮耀。當祂回來的時候,也是駕雲降臨,是大有威榮的降臨。
La nube representa la presencia de Dios. Cristo ascendió al cielo con las nubes; oficialmente restaurado como el Dios Todopoderoso. En ese momento, Él estaba dejando este mundo temporalmente y solo unos pocos tuvieron la oportunidad de ver Su maravillosa gloria. Cuando regrese por segunda vez, también vendrá con las nubes, pero regresará con toda su gloria y majestad.
祂第一次到世上來,以愛和忍耐完成祂的救贖。當祂第二次來,祂要以公義的神、審判的主、威嚴的王之身份顯現。
Jesucristo vino por primera vez a este mundo con amor y paciencia para completar su plan de salvación. Cuando regrese por segunda vez, aparecerá como el Dios justo, el Juez y el Rey Majestuoso.
本書雖然提到很多災難、戰爭,人對聖殿的種種破壞,敵神帝國的手段,但我們最需要看見的,卻是基督要帶著眾聖徒降臨的大日。祂降臨的時候,先與被提的眾聖徒在天上的聖所相會。那時,也就是基督婚筵的時候,也是地上七年大災難發生的時間,留在地上的是那些不信的人與在那七年中才真正信主的人,包括猶太人在內。
Aunque este libro menciona muchos desastres, guerras, la destrucción del templo y los planes malvados del imperio que está en contra de Dios, debemos enfocar nuestra atención en ese maravilloso día en que Cristo regresará con todos Sus santos. Cuando regrese, se encontrará primero con los santos arrebatados en el santuario celestial. Ese es el momento del banquete de bodas de Cristo, y los siete años de gran tribulación en la tierra. Los que quedan en la tierra son los incrédulos y aquellos que creerán en el Señor durante los siete años de la tribulación, incluyendo los judíos.
主第一次來,降生在卑微的牛棚中,是低調的來。升天的時候也是低調的去,只有門徒送行。主再臨的時候,眾目要看見祂,地上的萬族都要因祂哀哭。因為祂是審判萬人的王,是我們所難以想像的。
Cuando el Señor vino a este mundo por primera vez, mantuvo un perfil bajo, ya que nació en un humilde pesebre. Cuando ascendió al cielo también fue muy discreto, solo los discípulos lo vieron partir. Pero, cuando el Señor regrese por segunda vez, ya no será de manera modesta, todos los ojos lo verán, y todas las personas en la tierra llorarán a causa de Él. Él vendrá como el Rey que juzgará al mundo entero. Regresará de una manera tan grandiosa que ni siquiera nos lo podemos imaginar.
約翰不知道該怎樣表達那個大場面,只能說:「這話是真實的,阿們。」一點沒有誇大。世人無論多尊貴,總有人鄙視他。沒有人能得全世界的人跪拜,但主再來的時候,全部都要下跪,因為祂是萬王之王,是至高的審判官。
Juan no sabía cómo expresar esta espectacular escena, por lo que dijo: “¡Así será! Amén. ” No importa cuán respetable sea una persona, siempre habrá alguien que lo despreciará. Nadie puede hacer que el mundo entero se doblegue ante ellos, pero cuando el Señor regrese a la tierra nuevamente, todos se inclinarán ante Él porque Él es el Rey de Reyes, Él es el Juez Altísimo.
創始成終的全能神
DIOS TODOPODEROSO DE PRINCIPIO A FIN
8 主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,是昔在、今在、以後永在的全能者。」
8 «Yo soy el Alfa y la Omega —dice el Señor Dios—, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso».
這句話在啟示錄之外看不見。用希臘文首末兩個字母,表示祂是創始成終的主,沒有別人能夠做得到。歷史就是人開始了,卻不能持續到永遠的記錄。古埃及文明只差一小步,如果不是人自我毀滅,人類早幾千年已上太空,但人進步到某一個地步,就會自我毀滅。只有祂是創始成終的主,祂的王國是永遠的國。
Esta frase solo se puede encontrar en el libro de Apocalipsis. El Alfa y la Omega son las primeras y últimas letras del alfabeto griego, lo que significa que el Señor estableció todo desde el principio, nadie más podría hacer eso excepto Él. La historia comenzó con la humanidad, pero no durará para siempre. La antigua civilización egipcia es solo una pequeña parte de ella, si no fuera por la autodestrucción de la humanidad, los humanos podrían haber ido al espacio miles de años antes, pero las personas progresan en cierta medida, luego ocurre la guerra, la autodestrucción. Solo el Señor Dios es el principio y el fin, su reino es eterno.
當我們只看見片段,會以為大事不好了。例如看見七個教會中的示每拿教會有苦難,但神用不同的事件、不同的環境,用萬事叫愛神的人得益處。不如意的事,可以變成使我們得益處的因素。
Cuando solo podemos ver una pequeña parte de un todo, tendemos a pensar que lo que está sucediendo es malo. Por ejemplo, cuando vemos el sufrimiento de la Iglesia en Esmirna, una de las siete iglesias en Apocalipsis, pensamos que es malo; pero Dios puede usar diferentes eventos, diferentes circunstancias y diferentes formas de beneficiar a quienes lo aman. Las cosas que nos sucedieron las cuales creemos que son malas pueden ser en realidad para nuestro propio bien.
這段經文出現「全能神」這一個詞。到底祂怎樣的全能呢?聖經有多個能力的字:有權柄、有大力、有威力,這裡是指掌控之能。全能者 panto+krater 全所有 掌控。民主 demo+crat 是「人民+ 掌控」,獨裁 auto+crat 是「獨自+ 掌控」。「全能神」就是「全所有掌權者」。這個
詞告訴我們,全人類的歷史,從頭到尾,全在祂掌管之下。
La palabra "Todopoderoso" aparece en este versículo. En realidad, ¿cuán todopoderoso es Dios? La Biblia usa diferentes palabras que significan "poder " como por ejemplo: autoridad, fuerza, potencia. Aquí se refiere al poder de controlar. El Todopoderoso, "panto + krater" = (total + control). Demócrata "demo + crat" es el control de la gente. Autocrat "auto + crat" = (unico + control). "Dios Todopoderoso" significa "Aquel que tiene control absoluto sobre todo". Esta palabra nos dice que la historia de la humanidad, de principio a fin, está bajo el control absoluto de Dios.
在這多災多難的期間,我們不用擔心,因為主是「全然掌管」的神。祂不忘記我們。只要我們不忘記祂,就能夠過得快樂像小孩子一樣。
Durante estos tiempos tumultuosos no hay de qué preocuparnos porque nuestro Señor es Dios Todopoderoso y Él tiene "control absoluto sobre todas las cosas". Mientras no desertemos al Señor , podremos disfrutar de una vida feliz como la de un niño.