Sunday, January 22, 2023

CAPÍTULO 3 -- Apocalipsis 啟示錄 1:9-11 - 建造中的天國 REINO BAJO CONSTRUCCIÓN


Capítulo 3
建造中的天國 
REINO BAJO CONSTRUCCIÓN 
 (啟示錄 Apocalipsis 1:9-11)


很多人的印象,啟示錄是描寫末世災難的預言。其實啟示錄的主題不是講論末世的災難,乃是天國的完成。天國在耶穌的時候已經開始建造,現在仍然是在建造之中。

Mucha gente piensa que el propósito de Apocalipsis es describir las profecías de los últimos tiempos. En realidad, el tema principal de Apocalipsis no se trata de los desastres del fin del mundo, sino de la finalización del Reino de los Cielos. El Reino de los Cielos comenzó su construcción durante los tiempos de Jesús y todavía está en construcción hoy.

有人對於天國的認識很模糊。有說將來主回來後才建天國。其實耶穌早說天國已經開始。上文說,基督的使命是使我們脫離罪惡,又使我們成為祂父神的王國,成為父神的祭司,都用過去式,表示基督已經開始祂的工作,也就是說天國已經開始建造,只是還沒有完工而已。

Algunas personas están muy confundidas acerca de la idea del Reino de los Cielos. Algunos dicen: El Señor construirá el Reino de los Cielos después de que regrese en el futuro. De hecho, Jesús ya dijo al principio que el Reino de los Cielos ya había comenzado. Ya hablamos sobre lo que Cristo hizo por nosotros en una sección anterior. Él nos liberó de nuestros pecados y nos hizo ser un reino y sacerdotes para servir a Su Padre Celestial. Todos los verbos están en tiempo pasado. Cristo ya comenzó su obra; en otras palabras, el Reino de los Cielos ya está en construcción, pero aún no se ha completado.

天國已經接近完成階段。到本書中間與後面部份,不斷重覆告訴我們,天國正式完成了,君王基督正式執掌王權。現在仍然在建造的過程中,雖然有不同的困難與意外事件發生,但我們知道,參與建造的人,總要面對變幻與動亂。但主已經藉著這本書,預告我們知道將要面對的事,我們就不會手足無措。我們有了準備,就知道怎樣去應付這種種困難。這里短短幾節經文,可以給我們先看一看這天國幾件重要的事。

El Reino de los Cielos está llegando a su fin. En el medio y hacia el final del libro de Apocalipsis, repetidamente nos dice que el Reino de los Cielos está formalmente completado, Cristo Rey está  reinando oficialmente. En este momento todavía estamos en el proceso de construcción. Pueden haber muchas dificultades y circunstancias imprevistas en el camino, ya que aquellos que participan en el proceso de construcción enfrentarán cambios y disturbios. Pero el Señor ya nos ha dicho de antemano sobre las dificultades que podriamos encontrar para que cuando sucedan estas cosas no nos tome por sorpresa. Si estamos preparados, sabremos cómo enfrentar estas dificultades. Aquí hay algunos versículos cortos de la Biblia que nos muestran  algunas cosas importantes acerca del Reino de los Cielos.

天國的合夥人
SOCIOS DEL REINO DE LOS CIELOS

9 我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有分,為神的道,並為給耶穌作的見證。

Yo, Juan, hermano de ustedes y compañero en el sufrimiento, en el reino y en la perseverancia que tenemos en unión con Jesús, estaba en la isla de Patmos por causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesús. 

約翰本來在以弗所牧養教會,當時的皇帝Domitian 不准他傳道。在公元95 年把他囚禁在拔摩小島,去開礦作苦 工。那時約翰也大約有95 歲,還要做這些粗重的苦工。到了96 年,那皇帝死了,接任的皇帝 Nerva 把他釋放。他再回到以弗所教會牧會。一共被囚禁了18 個月。

Originalmente, Juan  estaba pastoreando una iglesia en Éfeso cuando el emperador Domiciano le prohibió predicar la palabra de Dios. En el año 95 DC fue enviado a la isla de Patmos como prisionero para realizar trabajos forzados en las minas. En ese momento, Juan tenía aproximadamente 95 años, pero aún tenía que hacer un trabajo bastante arduo. En el  año 96 DC, Domiciano murió y el emperador Nerva fue su sucesor y liberó a Juan de la prisión, luego Juan volvió a pastorear la iglesia en Éfeso. El estuvo encarcelado por 18 meses.

那拔摩島是一個長窄的小島,寬不到一英哩,長約五六英哩,很小的火山島。在島上,約翰所做的工,都是苦工,因為他是囚犯。

La isla de Patmos es una isla volcánica muy pequeña, larga y estrecha, de menos de una milla de ancho y aproximadamente cinco o seis millas de largo.

在世人眼中,他是囚犯。但他怎樣看自己才重要。他說:「我是你們的弟兄。」也就是說,我們是一家人。我與你們是一樣的人。雖然他有非常特別的身份,是12 使徒中一個,其他使徒都過世了,只剩他一個。他可以很自豪的說:「我是唯一一個剩下的使徒。」但他卻很謙卑地說:「我是你們的弟兄,也是你們的 partaker 、partner 。中文比較難翻譯,所以譯作一同有分。原來是名詞,改譯成了形容詞。

Para la gente, Juan era un prisionero. Sin embargo, lo más importante es cómo se veia a sí mismo. Él dijo: "Yo, hermano de ustedes". Está diciendo que somos una familia, somos iguales. Juan tenía un estatus muy especial, era uno de los doce discípulos originales; y él era el único que quedaba, todos los demás discípulos ya habían muerto.  Él  era el más joven de todos, pero no fue perseguido ni asesinado por el enemigo. Tenía 95 años de edad. Podría haber estado muy orgulloso de sí mismo y podría haber dicho: "Soy el único que queda de todos los apóstoles". Pero en cambio, fue muy humilde y dijo: "Soy tu hermano y tu compañero. "

現代做生意的合夥人叫股東,但在天國里面,我們沒有股份這種東西,當然不能叫股東。可以勉強叫做「合夥人」。合夥人有大家拿出一些東西湊合起來的意思。其實這字的原意是我們大家都分享這幾方面的東西,是分享者,或分擔者。分享、分擔什麼呢?這裡說是在幾方面的分享、分擔者:是「患難」、「天國」、「忍耐」的分享、分擔者。

Hoy en día, a los socios de negonicios se les llaman accionistas, pero en el Reino de los Cielos no compartimos las acciones de  una compañía, por lo que no podemos llamarlo "accionista". Podríamos llamarlo "socio". Una asociación es un grupo de personas que comparten una misma idea y se ponen a trabajar juntos. De hecho, la palabra significa que todos compartimos algo juntos, compartir o participar. ¿Compartir y participar de qué? Aquí hay algunos aspectos de compartir: compartir en el sufrimiento, compartir en el reino, compartir en el sufrimiento.

天國的分擔者、分享者
COMPAÑEROS / SOCIOS EN EL REINO

到底是什麼意思?我們是其中一個主人嗎?是其中的董事嗎?是內閣人員嗎?天國的分擔者是一同建造天國的人,一同推廣天國,發展到全世界的人。我們不只是一個天國公民,也是建立天國的官員,是把這天國的福音傳遍世界的建造者。約翰在老年、接近一百歲的時候,還被禁止傳道,地上的門雖然關了,天上門卻開了。

¿Qué es lo que esto significa  realmente? ¿Somos uno de los propietarios? ¿Somos miembros de la junta? ¿Somos uno de los miembros del personal? Compañeros / socios en el Reino de los Cielos son aquellos que participan en la construcción del Reino de los Cielos, para que se expanda por todo el mundo. No somos solo ciudadanos del Reino de los Cielos; Somos oficiales que participamos en la construcción del Reino de los Cielos para difundir el Evangelio por todo el mundo. A Juan se le prohibió predicar el Evangelio cuando tenía  casi 100 años, las puertas de la tierra estaban cerradas pero las puertas del cielo todavía estaban abiertas.

患難的分擔者
COMPAÑEROS EN EL SUFRIMIENTO

天國的建築材料就是患難。天國最後建造完成出現之時,也是在患難之後。患難是不能缺少的原料。最初期的教會建立起來,因為經歷很多的逼迫患難。經過猶太人的迫害、羅馬皇帝的迫害,教會就建立起來了。中國教會能夠建立起來也是因為患難,因為民間的迫害,因為政府的迫害,因為文革的迫害,造成今天強壯的教會。

El material con el cual el Reino de los Cielos  esta construido es el sufrimiento. Cuando finalmente se construya el Reino de los Cielos, será después de la gran tribulación. Las pruebas y tribulaciones son las materias primas  indispensables del Reino de los Cielos. La iglesia primitiva se estableció y creció como resultado de una gran persecución por parte de los judíos y del emperador romano. La iglesia en China también se estableció a través de la adversidad. Fueron perseguidos por el pueblo, por el gobierno y por la Revolución Cultural; Todos estos sufrimientos hicieron que la iglesia se fortaleciera hoy.

忍耐的分擔者
COMPAÑEROS EN LA PERSEVERANCIA

為什麼這個王國總是跟患難、忍耐相連?因為這個建造過程以見證為主。作主的見證人,就要背十字架,要經過艱難。經過艱難的人必定認識忍耐。患難生忍耐,這種忍耐是從聖靈來的素質。聖靈所結的果子就是忍耐。凡屬主的信徒,能夠靠聖靈的忍耐度過艱難,沒有聖靈的人遇到患難,會大聲咒罵、怨天尤人。我們卻是忍耐的分擔者。

¿Cuál es la razón por la cual este reino está continuamente relacionado con tribulaciones y perseverancia? Se debe al hecho de que el proceso de construcción da prioridad a testificar. Para ser testigo del Señor, debes cargar la cruz; tienes que pasar por dificultades. Las personas que han pasado por dificultades conocerán la perseverancia. Las pruebas y tribulaciones producen perseverancia. Este tipo de cualidad interna proviene del Espíritu Santo. El fruto del Espíritu es la paciencia. Cualquier creyente que pertenece al Señor puede depender del Espíritu Santo para resistir y superar las dificultades. Aquellos que no tienen el Espíritu Santo maldecirán en voz alta, se quejarán y culparán a Dios por todo lo malo que les sucede. De hecho, somos compañeros en la perseverancia.

也是「為神的道,並為給耶穌作的見證」。希臘文的Martus 是見證人,Marturew 是作見證之意,變成今天英文之殉道者。因為當日的見證人,都成為殉道者。這天國的partner 不容易做。不過也不是人人有資格做殉道者,是祂所特別揀選,也是祂額外加給能力的人才有資格。

Otra razón es   por causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesús. La palabra griega "Martus" significa testigo, "Marturew" significa dar testimonio. En aquellos días todos los testigos eran mártires. No es fácil ser compañero en el Reino de los Cielos. No todos están calificados para ser mártires, solamente aquellos que son especialmente elegidos por el Señor y a quienes se les ha dado una fuerza adicional.

雅各約翰兩兄弟曾經問主,能不能坐在主的左右。主問:「我所喝的杯,你們能喝嗎?」祂所喝的杯是苦杯,能喝祂苦杯的必得大榮耀,在天國里必有特別位置。不能喝苦杯的人,就不會得到這一種榮耀。

Dos hermanos, Jacobo y Juan, le preguntaron al Señor si podían sentarse a su derecha y a su izquierda en su reino. El Señor les preguntó: "¿Pueden beber la copa que yo he de beber?" (Mateo 20:22) La copa que Jesús estaba a punto de beber era una copa amarga; aquellos que puedan beber su copa amarga tendrán una gran gloria y un lugar especial en el Reino de los Cielos. Los que no pueden beber la copa amarga no recibirán ese tipo de gloria.

天國的領域
EL TERRITORIO DEL REINO DE LOS CIELOS

9 曾在那名叫拔摩的海島上。10 當主日我被聖靈感動,聽見在後面有大聲音如吹號。

9  Estabata en la isla de Patmos...  10 En el día del Señor vino sobre mí el Espíritu, y oí detrás de mí una voz fuerte, como de trompeta.

每一個王國都有一個範圍。中文的「國」字,有一個方格,中間一個「域」字。太平天國的時候把中間的「域」字改成「玉」,簡單易寫。現在的簡體字也跟著他們這樣寫,其實本來是領域的域。美國的領域,東至大西洋,西至太平洋。

Todo reino tiene un territorio. El símbolo en Chino para país / nación 「國」 (guo2) está hecho de un cuadrado y dentro del cuadrado la letra「域」 (yu4) que significa límite / dominio. Durante los tiempos del Reino Celestial Taiping, el símbolo dentro del cuadrado 「域」 (yu4) se cambió a 「玉」 (yu4) que significa jade / piedra preciosa en escritura simplificada. El chino simplificado hoy usa el símbolo 国 para país. Pero originalmente el símbolo en el centro del cuadrado era 「域」 (yu4), que es uno de los  símbolos que forma la palabra 領域 (ling3 yu4) que significa límite / dominio / territorio. El territorio de los Estados Unidos tiene sus límites; limita al este con el Océano Atlántico y al oeste con el Océano Pacífico.

天國的國界在哪裡呢?是否就在拔摩海島上?其實全地都是魔鬼的國土,它試探耶穌的時候就曾說:「祢只要拜我一下,全世界都歸祢所有。」因為全地都歸魔鬼掌管。耶穌卻在魔鬼的領域裡建造起天國。天國的地到底有多大?那就要看聽王命的人有多少。順服主的人在哪裡,哪裡就是國土。基督像在魔鬼的地上建立起一個大使館一樣。

¿Dónde está el territorio del reino de los cielos? ¿Está en la isla de Patmos? De hecho, el mundo entero es el territorio del diablo. Cuando el diablo tentó a Jesús en el desierto, lo llevó a una montaña muy alta y le mostró todos los reinos del mundo y le dijo: "Todo esto te daré si te postras y me adoras.". Todo el mundo está bajo el gobierno del diablo. Pero Jesús está estableciendo su reino en el territorio del diablo. ¿Cuán grande es el territorio del Reino de los Cielos? Eso depende de cuántas personas obedezcan la orden del Rey. Dondequiera que hayan personas que sirvan al Señor, allí es donde está el Reino de los Cielos. Es como si Cristo hubiera establecido una embajada dentro del territorio del diablo.


這事在什麼時候發生?是在主日。耶穌升天之後,他們開始在七日的頭一日聚會,而不在過去的安息日,用來記念主復活之日。保羅的時代,即50 年代,稱聖餐為「主的晚餐」,90 年代稱七日的頭一日為「主日」,以後教會都是這樣用。因為禮拜天就是主耶穌復活的日子。「主日」,就是主的日子。

¿Cuándo pasó esto ? Esto sucedió en el día del Señor. Después de que Jesús regresó al cielo, los creyentes comenzaron a reunirse en el primer día de la semana, no en el día de reposo, sino en el día del Señor, porque ese era el día de la resurrección del Señor. Durante los tiempos de Pablo, hasta el año 50, la Sagrada Comunión se llamaba "La Cena del Señor", en el año 90 el primer día de la semana se llamaba "Domingo", y la iglesia continuó usando estos términos hasta nuestros días. El domingo es el día en que el Señor Jesucristo resucitó de la muerte. El domingo es el día del Señor.


有人以為安息日的目的是要我們一星期休息一天。其實安息日有兩個目的:「休息」與「尊為聖日」,不單放下工作,也用來敬拜神。到了新約,還加上了天國君王向我們頒布旨意的時候。耶穌復活之後,每次向門徒顯現都在主日。約翰得到主的啟示也在主日。主日成了基督徒重大的日子,是天國開大會、萬王之王頒布祂旨意的時刻。

Algunas personas piensan que el propósito del sábado es que las personas tomen un día de la semana para descansar. En realidad, el sábado tiene dos propósitos: descansar y santificarlo dejando a un lado nuestro trabajo y dedicando ese día a adorar a Dios. Durante los tiempos del Nuevo Testamento, también fue cuando el Rey del Reino de los Cielos emitió su decreto a la gente. Después de que Jesús resucitó, cada vez que se apareció a sus discípulos fue en un domingo. Juan recibió la revelación del Señor también durante un domingo. El domingo es un día muy importante para los creyentes, es el momento de la Asamblea General en el Reino de los Cielos, y es el momento en que el Rey de Reyes nos hará saber su decreto imperial.

這王國的地點不重要,時間反而更重要。約翰被囚在荒島,沒有教堂,沒有會眾,但他照常在主日敬拜主。結果他「被聖靈感動」。

La ubicación de este Reino no es de tanta importancia, de más importancia  es el momento. Juan estuvo encarcelado en una isla desierta, sin iglesia y sin congregación, pero adoraba al Señor los domingos como de costumbre. Como resultado, "vino sobre él el Espíritu."



所以真正的天國范圍不是在地上。對於他來說,當時的外面世界已經消失不見,他再不是在荒島裡,像是到了另外一個空間,被聖靈提到另外一處。所以我們可以說,我們聚會都會在同一個地方。這地方在哪裡?其實不是最重要,最重要的是我們都在聖靈裡面,在另外一個空間與主相會。好像有無線網絡,接通天地線一樣。我們與主,與其他眾聖徒有所交流,好像到了另一個領域,見到、聽到平常聽不到的東西。所以他所見的異象,比以賽亞先知在聖殿中所見的異象更大、更深奧。

Entonces, el alcance del Reino de los Cielos no está solamente limitado a este mundo. Para  Juan, el mundo exterior ya había desaparecido, ya no estaba en una isla desierta, y parecía haber entrado a otra dimensión, llevado por el Espíritu a un lugar diferente. Por lo tanto, podemos decir que cuando nos reunimos,  estamos reunidos en ese mismo lugar. ¿Dónde está ese lugar? En realidad, eso no es tan importante, lo importante es que todos estamos en el Espíritu, nos encontramos con el Señor en otra dimensión. Como una red inalámbrica que conecta el cielo y la tierra. Tenemos comunión con el Señor y con otros santos, es como ir a otro territorio; podemos ver y escuchar cosas que generalmente no podemos escuchar. La visión que vio Juan fue mucho mayor y mas profunda que la que vio el profeta Isaías en el templo.

聽見在我後面有大聲音如吹號。
"Oí detrás de mí una voz fuerte, como de trompeta."

以前用吹號來召集遠處的人,因為它的聲音夠強,傳得夠遠,就像今天的擴音器。所以這裡說「像」吹號,不是真的吹號,是感覺上有非聽不可的聲音。這聲音使他有很強烈的領受,覺得一定要聽從,覺得這聲音有權柄,一定要跟隨祂的話。所以神的國到底在哪裡?就是在人聽從祂旨意之處,在人覺得神的聲音比其他一切聲音更強大的地方。

En los viejos tiempos, se usaba una trompeta para reunir a las personas a la distancia porque el sonido de una trompeta es muy fuerte y puede viajar muy lejos, como los altavoces que usamos hoy en día. Lo que Juan escuchó no fue el sonido real de una trompeta sino una voz fuerte , como de trompeta. La voz era tan fuerte y llena de  autoridad que obligó a Juan a escuchar y obedecer. Entonces, ¿dónde está el reino de Dios? Está donde la gente escucha y obedece la voluntad de Dios, donde su voz es más poderosa que todas las otras voces.

天國的文告
LA PROCLAMACIÓN DEL REINO DE LOS CIELOS

11 你所看見的當寫在書上,達與以弗所、示每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。

11  «Escribe en un libro lo que veas y envíalo a las siete iglesias: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia y a Laodicea».

19 所以你要把所看見的,和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。

19 »Escribe, pues, lo que has visto, lo que sucede ahora y lo que sucederá después. 

全書共有12 次吩咐他「寫下來」,這是第一次。皇帝禁止他傳道,但不能禁止他寫作。約翰本仁也是在坐牢的時候得異夢,寫下偉大的天路歷程。神的僕人雖然被囚禁,但神的話語卻不被囚禁。

A Juan se le dijo doce veces en este libro que escribiera lo que vio; esta fué la primera vez. El emperador le prohibió predicar la palabra de Dios, pero no pudo prohibirle que escribiera. John Bunyan también estaba en una prisión cuando tuvo un sueño que le inspiró a escribir el  libro más conocido y notable llamado "El Progreso del Peregrino". Los siervos de Dios pueden ser encarcelados, pero la Palabra de Dios nunca se podrá mantener en cautiverio.

他寫下的就是天國的文告,讓所有天國的成員知道,要等候天國的降臨,要同心建造天國。所以都不是壞消息,是好消息。這啟示錄的信息,是主耶穌親自吩咐約翰寫下來,給我們讀的文告,使這本書成為最特別的書,是不可不讀的書。而且要按著正意來讀它與解釋它,這本書是給全部所有各教會去讀的。

Lo que Juan escribió fue la proclamación del Reino de los Cielos anunciando a los miembros del Reino que esperen su venida y que construyan el Reino de los Cielos unanimamente. Entonces no son malas noticias sino buenas noticias. Jesucristo mismo le dijo a Juan que escribiera el mensaje del Libro de Apocalipsis para que lo leamos. Es el libro más especial de la historia. Es un libro que debe leerse. Además de leerse, debe ser interpretado correctamente. Este libro debe ser leído por todas y cada una de las iglesias.

為什麼這裡只選七個教會呢?這七個教會不是特別有名,不是特別大,也不是在大城市裡,不見得特別屬靈。當時很多其他的城鎮,都有教會,為什麼單選這七個?因為這七個教會代表這二千年來的教會,代表所有教會。這七個教會情況非常不同,示每拿教會受大苦,卻充滿生命;撒狄有教會之名,卻沒有生命;老底嘉自以為非常富有,但福音傳不開。非拉鐵非自覺力量小,但蒙主稱讚,蒙主大大使用,把福音傳到地極。怎麼會有這樣大的分別?

¿Por qué fueron elegidas estas siete iglesias? Estas siete iglesias no eran particularmente famosas, grandes o situadas en grandes ciudades; ni siquiera eran particularmente espirituales. En ese momento, otras ciudades y pueblos también tenían iglesias, ¿por qué se eligieron estas siete iglesias? Estas siete iglesias fueron elegidas porque eran una representación de todas las iglesias durante estos dos mil años. Las circunstancias de estas siete iglesias eran muy diferentes, la Iglesia en Esmirna sufría  una gran persecución, pero estaba llena de vida; la Iglesia en Sardis se llamaba iglesia, pero no tenía vida; La Iglesia en Laodicea pensaba que era rica, pero no proclamaban el Evangelio. La Iglesia en Filadelfia estaba consciente de su poca fuerza, pero el Señor la alababa y la usaba mucho para difundir el Evangelio hasta los confines de la tierra. ¿Por qué tanta diferencia?

不單各地教會不同,各時代教會也非常不同。我們現在正處在最後的階段,正在迎接末日的來臨。地震、天災、瘟疫、戰亂種種情況,都是按照聖經所預告的發生。美國正在衰退,如果美國不衰退,預言中的獸,那末後敵對神的大帝國出現,就成為不可能的事。現在歷史正朝著那方向穩步前進。我們讀聖經預言,會覺得非常奇妙,似乎是不可能的事,卻真的根據聖經的預言在發生。

No solo las iglesias de diferentes lugares son únicas, sino que las iglesias de diferentes épocas también son muy distintas. Estamos viviendo en las etapas finales, anticipando la llegada de los últimos tiempos. Los terremotos, los desastres naturales, la peste, el caos causado por la guerra, todas estas cosas están sucediendo de acuerdo con las profecías de la Biblia. Estados Unidos está en declive, si no fuera así, la bestia de la profecía no se levantaría. Esta bestia es el gran reino que está en contra de Dios. La historia se está moviendo constantemente hacia esa dirección. Nos sentimos completamente asombrados de ver cómo los eventos que al principio parecían imposibles comienzan a hacerse realidad de acuerdo con las profecías de la Biblia.

另一個不可能的事,就是中國教會的興起。中國人拜偶像超過一千年,佛教深入人心,所有佛教的國家都必定貧窮落後。看中國過去一千年的歷史,它像走到盡頭,必像其他拜偶像的國家一樣慢慢消滅。誰知忽然之間,神感動西方宣教士前仆後繼的湧到中國來,有人甚至夢見地圖上一點,覺得是神叫她到那地方做宣教士。這如果這不算是聖靈的作為,到底是什麼力量?

Otro evento que parecía imposible  suceder fue el surgimiento de la Iglesia china. Los chinos han adorado a  ídolos por más de 1000 años; El budismo se había infiltrado profundamente en sus corazones. Los países budistas son pobres y subdesarrollados. Mirando hacia 1000 años de la historia de la China, parecía que este país terminaría como otros países budistas que se desvanecen poco a poco. Pero inesperadamente, Dios hizo que los misioneros occidentales fuesen en masa a la China. Alguien incluso soñó con ver un mapa que señalaba a la China y sintió que era el llamado de Dios para que ella fuera a ese lugar como misionera. Si esta no es la obra del Espíritu Santo, ¿qué tipo de fuerza es?

廿世紀後期,看見很多台灣、香港來的基督徒學者,他們受感動投身在查經班與教會的事工上。他們有自己事業,但每週花卅小時以上做教會福音工作、文字工作。全美各地都有這些專業人士為主作工,這還不是聖靈的工作嗎?

A fines del siglo XX, muchos eruditos cristianos llegaron a América desde Taiwán y China; fueron movidos para servir al Señor en iglesias chinas y en grupos de estudio bíblico. Tenían su propia carrera, pero pasaban más de treinta horas a la semana haciendo trabajo evangelístico y escribiendo artículos cristianos. Estos profesionales estaban trabajando para el Señor en los Estados Unidos. Si este no es el poder del Espíritu Santo, entonces, ¿qué  cosa es?

中國教會遭遇大逼迫超過一百年時間,像使徒時代教會一樣。受人民迫害、受政府迫害,但越受迫害,發展越快,教會更加強壯。現在終於到了豐收的時候。普世發展最快的教會,是在中國的家庭教會,以及海外的華人教會。美洲、歐洲教會普遍衰落、老化、關門之時,中國教會卻越開越多,越開越大,世界各地的華人教會也是一樣。

La Iglesia china ha sufrido persecución por más de 100 años, como en  los tiempos de la iglesia primitiva con los apóstoles. Fueron perseguidos por el pueblo y por el gobierno, pero cuanto más fueron perseguidos, más creció y se fortaleció la iglesia. Ahora, por fin, es el momento de la cosecha abundante. Las iglesias que más crecen son las iglesias en las casas en la China, así como las iglesias chinas en el extranjero. Las iglesias americanas y europeas están en decadencia y envejecimiento. Por otro lado, hay más y más iglesias en la China que se están estableciendo y están creciendo a un ritmo constante. Las iglesias chinas en todo el mundo también están creciendo.

為什麼華人教會特別蒙福?因為在神計劃中的外邦人日期裡面,也是分時段的。先是歐洲的外邦人,再是美洲的外邦人,最後是亞洲的外邦人。

¿Por qué es particularmente bendecida la iglesia China? Se debe al hecho de que el plan de Dios para el tiempo de los gentiles se divide en diferentes períodos: primero los gentiles europeos, luego los gentiles estadounidenses y finalmente los gentiles asiáticos.

傳福音其實就是傳達天國的文告,執行天國君王的旨意。所以天國的成員,必需要認識神的通告,聽清楚神的宣言,執行神的旨意。

Predicar el Evangelio, en realidad, es transmitir el mensaje del Reino de los Cielos y llevar a cabo la voluntad del Rey del Reino de los Cielos. Por lo tanto, los miembros del Reino de los Cielos deben reconocer la proclamación de Dios, escuchar claramente la declaración de Dios y llevar a cabo la voluntad de Dios.