Monday, January 23, 2023

CAPÍTULO 4 -- Apocalipsis 啟示錄 1:12-13, 20 ; 撒迦利亞 Zacarías 4:1-14 - 聖所燈檯的奧秘 EL MISTERIO DEL CANDELABRO DENTRO DEL SANTUARIO



聖所燈檯的奧秘
EL MISTERIO DEL CANDELABRO DENTRO DEL SANTUARIO

(啟示錄 Apocalipsis 1:12-13, 20 ;  
撒迦利亞 Zacarías  4:1-14)

燈檯與末世到底有什麼關係?為什麼在末世的預言或異象裡,會出 現燈檯?啟示錄與舊約的撒迦利亞書都記載有多個末世的異象,而且很明顯有一些異像是相似的。兩本書都出現了燈檯的記載。兩處經文對照來讀,會更容易掌握這奧秘。

¿Cuál es la conexión entre el candelabro y el fin de los tiempos? ¿Por qué aparece un candelabro en visiones y profecías de los últimos tiempos? Muchas visiones de los últimos tiempos aparecen en el libro de Apocalipsis y en el libro de Zacarías del Antiguo Testamento; además, es muy obvio que algunas de estas visiones son similares. El candelabro se menciona en ambos libros. Comparar ambos pasajes nos ayudará a comprender mejor este misterio.

啟示錄的目的,不是強調世界末日,乃是要描繪神的國怎樣建成。 撒迦利亞先知也看見天國的建立,所以他用這異象來鼓勵當時的人重建聖殿。其實神的整個救贖大計,都與天國有關。

El propósito de Apocalipsis no es documentar los eventos del fin del mundo, sino documentar cómo se está construyendo el Reino de Dios. El profeta Zacarías también vio el establecimiento del Reino de los Cielos, por lo que en ese momento usó esta visión para alentar a la gente a reconstruir el templo. En realidad, todo el plan de salvación de Dios está relacionado con el Reino.

因有一嬰孩為我們而生…… 政權必擔在祂肩頭上…… 祂必坐大衛的寶座。( 以賽亞書九章)

Porque nos ha nacido un niño...la soberanía reposará sobre sus hombros...Gobernará sobre el trono de David.  (Isaías, capítulo 9)

聖誕節不是講嬰孩,不是講禮物,乃是預告天國的來臨。但人一直 以為,有王國就有軍隊、國王、領土。像天主教、猶太教人士所追求的一樣。耶穌教人禱告說:「願祢的國降臨,願祢的旨意行在地上,如同行在天上。」地上天國之發展,就是要看有多少人行神的旨意?有多少人聽祂的命令?天國的建立才是重要的事。

La Navidad no se trata de un bebé o de regalos, sino de anunciar la llegada del Reino de los Cielos. La gente siempre piensa que un reino debe tener un ejército, un rey y un territorio. Eso es lo que buscan los católicos y los judíos. Jesús enseñó a la gente cómo orar diciendo: "Venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo". Para que el Reino de los Cielos se expanda, necesitamos ver cuántas personas hacen la voluntad de Dios y obedecen el mandato de Dios .  El establecimiento del Reino de los Cielos es un asunto muy importante.

國度的藍圖
EL PLANO DEL REINO DE LOS CIELOS

12 我轉過身來,要看是誰發聲與我說話。既轉過來,就看 見七個金燈檯。

12 Me volví para ver de quién era la voz que me hablaba y, al volverme, vi siete candelabros de oro. 

2 他問我說:「你看見了什麼?」我說:「我看見了一個純 金的燈檯,頂上有燈盞,燈檯上有七盞燈。( 撒迦利亞四章)

—¿Qué ves ahora? —me preguntó.  —Veo un candelabro de oro macizo con un tazón de aceite encima —contesté—. Alrededor del tazón hay siete lámparas . (Zacarías 4)

對兩個異象的描寫似乎有些不同。啟示錄有七個燈檯,撒迦利亞看 見的像聖所,只有一個燈檯,七盞燈。其實啟示錄說的,並不是七個燈檯,是七盞燈。與耶穌所說「人點燈不放鬥底下」之「燈」字相同。所以約翰其實只看見七盞燈,並沒有看見燈座。

Al parecer estas dos visiones son diferentes. Apocalipsis menciona siete candelabros; Zacarías vio un candelabro con un tazón encima como el del santuario. En realidad, lo que se menciona en Apocalipsis no es un candelabro sino siete lámparas. Como lo que dijo Jesús: “Nadie, después de encender una [lámpara], la guarda en un sótano o debajo de una canasta”. De hecho, lo que vio Juan fueron siete lámparas, no el candelabro.

出埃及記37 章寫出會幕裡的燈檯應該怎樣做,說「頂上有燈盞」。 其實每盞燈,都是一個小碗,因為油燈不是直接燒油,是用燈芯把油引出來,是燒燈芯。但如果沒有油,燈芯很快燒完,所以上面需要一個小碗,叫做燈盞。

Éxodo 37 describe cómo se veía el candelabro en el Tabernáculo. Decía que en la parte superior del candelabro había siete lámparas. Cada lámpara estaba hecha de un tazón pequeño; la lámpara no quemaba el aceite directamente, usaba una mecha para extraer el aceite. La mecha ardia  y daba luz. Sin el aceite, la mecha se quemaría muy pronto, por lo que el tazón pequeño en la parte superior del candelabro se llamaba lámpara.

燈檯是預表
EL SÍMBOLO DEL CANDELABRO

燈檯是一個預表。預表是用一些可見的物件,表達出屬靈的真理。  這些物件是像徵性的,通常比較粗略簡單。撒迦利亞所見的異像比較精細。這種異象就像一個「圖表」。如果我們要描寫世界上有窮人,可以拍一些窮人的家庭照片,顯示他們的房子、食物與睡覺的地方。但如果想要說明世上有多少窮人,就要用圖表。看圖表,就知道世上有70% 的人穿不暖、吃不飽。所以有些人雖然自稱是窮人,但在全世界人口中,卻是屬於富裕的一群。

El candelabro es un símbolo. Un símbolo usa algo visible para transmitir una verdad espiritual; Por lo general, el símbolo es un objeto simple. La visión que vio Zacarías fue más detallada. Este tipo de visión era como un diagrama gráfico. Si quisiera describir a la gente pobre del mundo, tomaría algunas fotografías de lo que comen, los lugares donde duermen y lo que hacen para mostrar cómo viven. Pero si quisiera mostrar cuántas personas pobres hay en el mundo, dibujaría un gráfico que demuestra que el 70% de la población mundial no tiene ropa abrigada para ponerse y pasan hambre todo el tiempo; aunque algunos afirman ser pobres, según las estadísticas de población mundial todavía se consideran ricos.

戈爾拍的電影「絕望真相」,不能只拍冰雪溶化與北極熊的可憐,他 必須用圖表證明溫度不斷升高。但以理第二章所見到的大像,也是在表達「更朝換代」,也是像徵性的。

El documental de Al Gore "Una Verdad Incómoda" no pudo mostrar totalmente la magnitud del calentamiento global al presentar cuán lamentables se veían los osos polares flotando en pedazos de hielo derretido; Necesitaba un gráfico para explicar su teoría. La gran estatua que vio el profeta Daniel también fue un símbolo para darnos a saber los grandes cambios que ocurrirían durante las diferentes épocas.

燈檯的異象,其實也是同一理。如果使徒約翰看見宣教士們在蠻荒傳道,他仍然不清楚天國發展到哪一個地步。當然在今天,可以給他看世界地圖,但在當時的他,沒有見過世界地圖,看見也不一定明白。所以神讓他看燈盞的異象。

De hecho, la visión del candelabro es similar. Si el apóstol Juan hubiera visto a misioneros predicando entre grupos de personas no civilizadas, no habría podido decir cuánto crecía el Reino de los Cielos. Por supuesto, si fuera hoy, podríamos mostrarle un mapa del mundo, pero en sus días, él no sabía qué era un mapa del mundo e incluso si lo viera, no lo entendería. Por eso Dios le mostró la visión del candelabro.

兩個異象預表的重點與精細點不一樣,可以互相補充。

Las dos visiones enfatizan diferentes detalles que se complementan entre sí.

國度與奧秘
EL REINO Y EL MISTERIO

20 論到你所看見,在我右手中的七星和七個金燈檯的奧秘。

20 Esta es la explicación del misterio de las siete estrellas que viste en mi mano derecha, y de los siete candelabros de oro.

「奧秘」,有英譯本翻作「秘密」,像是說,神不想人知道這些事。其實奧秘不是秘密。保羅的話( 以弗所書3:5-6) 可說明奧秘不是秘密:

Algunas versiones de la Biblia en inglés traducen la palabra "misterio" en "secreto", como si Dios quisiera ocultarle algunas cosas a la gente. En realidad, los misterios y los secretos no son lo mismo. Las palabras de Pablo (Efesios 3: 5-6) dicen claramente que un misterio no es un secreto:

「這奧秘在以前的世代,沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示祂的聖使徒和先知一樣。」

"En otras generaciones no se dio a conocer este misterio a los hijos de los hombres, como ha sido revelado ahora a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu."

他所說的奧秘是什麼?「這奧秘,就是外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,得以同為後嗣、同為一體、同蒙應許。」是外邦人與猶太人同樣得到救恩。他也不是說奧秘的定義,只是說出前人所不知道的事。

¿De qué misterio está hablando? "Este misterio es que a través del evangelio los gentiles son herederos junto con Israel, miembros juntos de un solo cuerpo y participes juntos en la promesa en Cristo Jesús". Tanto los gentiles como los judíos obtendrán la salvación. No está dando una definición del misterio. Él solo está hablando de cosas que las generaciones anteriores no sabían.

奧秘,是指不容易明白,不能用頭腦去理解,是要用心靈去領會的 事。每次撒迦利亞先知不明白異象的時候,就發問。天使才給他解釋,約翰也是一樣。耶穌的眾門徒,也是一樣。主不是一下子把所有的細節講解清楚。祂期待人自己心靈領會,自己去發現,才是重要的。

Los misterios son cosas que no son fáciles de entender, cosas que no puedes usar tu mente para comprender; necesitas usar tu corazón para discernirlos. Cada vez que el profeta Zacarías no entendía una visión, preguntaba sobre ella. Entonces el ángel le explicaba el significado de la visión; Juan hizo lo mismo. Los discípulos de Jesús hicieron lo mismo. El Señor no explica cada detalle. Él  quiere que la gente use su propio corazón para comprender y descubrir lo que es importante.

如果人沒有用心想明白,或未到程度了解,主也不會告訴他。神的啟示都需要敏銳的心去尋求,他們都要發問才能得到答案。

Si no te esfuerzas más para entenderlo o no  alcanzas ese grado de comprensión, el Señor tampoco te lo revelará. La revelación de Dios requiere un espíritu entusiasta para buscarla; necesitas hacer preguntas para entenderlo.

撒迦利亞先知說:「那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺被喚醒一樣。」心靈要先被喚醒,需要有清醒的心,才能領會神的話語。撒迦利亞關心聖殿重建,約翰關心教會發展。所以有不同的領受。

El profeta Zacarías dijo: “Entonces el ángel que había estado hablando conmigo volvió y me despertó, como si hubiera estado dormido.”. En otras palabras, debemos tener una mente alerta para comprender la Palabra de Dios. Zacarías estaba preocupado por la reconstrucción del templo, Juan estaba preocupado por la expansión de la Iglesia. Sus preocupaciones eran diferentes; por lo tanto, lo que recibieron del Señor fue diferente.


國度與教會
EL REINO Y LA IGLESIA

10 誰藐視這日的事為小呢?這七眼乃是耶和華的眼睛,遍察全地,見所羅巴伯手拿線鉈就歡喜。( 撒迦利亞四章)

10 ¿Quién despreció el día de las pequeñeces? ¡Se alegrarán al ver la plomada en la mano de Zorobabel! (Aquellos siete ojos son los del SEÑOR que recorren toda la tierra) ((Zacarías Capítulo 4)

10 
建造工程的開始,測量員手拿線鉈,沒有很大的工具,沒有壯觀的場面,也沒有很多工人。手拿線鉈,在人看來是小事一宗,但在神看,並不是小事。教會國度開始發展之時,在神的心中都是大事。

Al comienzo de cada proyecto de construcción, un topógrafo utiliza su instrumento de nivelación (línea de plomada) para recopilar información para el futuro sitio de construcción; en ese momento todavía no se necesitan máquinas grandes, la escena no parece espectacular y sólo hay unos pocos trabajadores. Cuando las personas ven una plomada en la mano de una persona, pensarían que es solomente una obra pequeña ; pero no en los ojos de Dios. En el corazón de Dios, la expansión de la Iglesia, el Reino de los Cielos, es un evento sumamente importante.

這七燈就是神的七眼。在全地上走來走去。

Estas siete lámparas son los siete ojos del SEÑOR que recorren toda la tierra.

多數人對這話的解釋是:神的眼目遍察全地。神的眼目當然能遍察全地,但這裡說的是七盞燈,是指全地教會。教會要在全地走來走去,或走遍全地( 「遍察全地」應該翻作「走遍全地」) 。教會當往普天下去擴展天國,到地極去傳揚福音。這些燈不是擺著不動,是要走遍全地的。

La mayoría de las personas explican este versículo como si los ojos de Dios estuvieran observando al mundo entero. Por supuesto, los ojos de Dios pueden observar el mundo entero; pero aquí, las siete lámparas representan la Iglesia del mundo entero. Está diciendonos que la Iglesia se está moviendo de un lado a otro en todo el mundo (no solo observándolo, sino recorriendo toda la tierra). La Iglesia se está moviendo por todo el mundo para expandir el Reino de los Cielos. Los que van por todo el mundo para difundir el Evangelio son las personas. Estas lámparas no son estacionarias; Se están moviendo por todo el mundo.

18 世紀英國浸信會差會創辦人克理威廉,是非常熱心的青年。他在聚會中站起來說:「亞洲有很多人不認識主,我們要去傳福音。」長老對他說:「青年人,坐下來,神要作工,不用你操心。」那位長老錯了。天國擴展,需要教會,就是燈檯,去走遍全地。

En el siglo XVIII, un joven muy entusiasta llamado William Carey, quien más tarde se convirtió en el fundador de la Sociedad Misionera Bautista Británica, se puso de pie ante una congregación y dijo: “Muchas personas en Asia no conocen al Señor. Debemos ir y predicar el Evangelio ". Un anciano le dijo:" Joven, siéntate, cuando Dios quiera convertir a los paganos, lo hará sin tu ayuda o la mía ". Ese anciano estaba equivocado.  El Reino de los Cielos necesita que la Iglesia se expanda. La iglesia es el candelabro que se mueve por todo el mundo.

開始時的工作可能很小,但都是國度裡的喜事。神歡喜、神的靈歡喜、教會歡喜,不能藐視。小小的風雲會引致大的改變。三年半沒有下過雨,以利亞先知求雨,當他看見雲像手掌那麼大,就囑咐人趕快逃。一位小會友一點小改變,變了常常聚會、積極禱告、大發熱心,就可以變成大事,在神眼中很多小事,可以變成大事。所羅巴伯手中小小的線鉈,大衛手中的幾塊小石,小孩手中的五餅二魚,都可以變為大事。

El trabajo al principio puede parecer muy insignificante, pero es una ocasión feliz para el Reino de los Cielos. Dios se regocija, el Espíritu de Dios se regocija, la Iglesia se regocija; No desprecies las cosas pequeñas. Una pequeña cantidad de viento y nubes puede traer enormes cambios. Cuando hubo una sequía durante tres años y seis meses, el profeta Elías oró por lluvia, cuando vio una nube pequeña del tamaño de la mano de un hombre, le dijo a la gente que fueran rápidamente a buscar refugio antes de que comenzara la tormenta.   Un pequeño miembro de la iglesia, un pequeño cambio, ésta persona asiste  a la iglesia todos los domingos, reza continuamente, se vuelve muy ferviente y se transforma en un evento importante.   En los ojos de Dios, algo pequeño puede convertirse en un evento importante. La pequeña plomada en la mano de Zorobabel, las pequeñas piedras en las manos de David, los cinco panes y los dos peces en las manos de un niño, pueden convertirse en algo grandioso.

7 大山哪,你算什麼呢?在所羅巴伯面前你必成為平地。他必搬出一塊石頭安在殿頂上。人且大聲歡呼,說:「願恩惠、恩惠歸與這殿。」( 撒迦利亞四章)

7  ¿Quién eres tú, oh gran monte? Ante Zorobabel te convertirás en llanura; y él sacará la piedra clave entre aclamaciones de "¡Gracia, gracia a ella!"
(Zacarías  capítulo 4)

撒迦利亞第四章有兩塊石。「線鉈」plummet stone 可以稱為「墬子石」,指開始動工之時所用的石。「頂上的石」乃是最後放上去的石頭,那是最後的工作,所以大家歡呼說:「願恩典、恩典歸它。」再沒更大的喜樂,比神的子民親眼看見天國建造完成所得的喜樂。開始動工之日早已過去,現今我們在等候大工告成之日。

Se mencionan dos piedras en Zacarías capítulo 4. La piedra de la plomada puede llamarse piedra de construcción, utilizada al comienzo del proyecto de construcción. La piedra angular es la piedra que se colocará encima,  el día que se completen los trabajos de construcción. Todos gritaron: "¡Gracia, gracia!" No hay mayor alegría que la del pueblo de Dios al ver con sus propios ojos la construcción del Reino de los Cielos. El día en que comenzó la construcción ya pasó, ahora estamos esperando ese maravilloso día en que el trabajo se completará finalmente.

天國與聖靈
EL REINO Y EL ESPÍRITU SANTO

6 他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。」( 撒迦利亞四章)

Así que el ángel me dijo: «Esta es la palabra del Señor para Zorobabel:»“No será por la fuerza,  ni por ningún poder, sino por mi Espíritu  —dice el Señor Todopoderoso—. (Zacarías  capítulo 4)

建立天國不像做生意,不是倚靠人力、財力。最重要是倚靠聖靈。這油燈的異像已經顯示,沒有油,燈不亮。沒有油,燈芯很快燒掉。燈芯大半泡在油中,只露出一點就發亮。人看見燒燈芯,其實油才是最重要的部分。萬軍之耶和華說:「不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈,方能成事。」

Construir el Reino de los Cielos no es como hacer negocios; no depende de la mano de obra o recursos financieros. Lo más importante es confiar en el Espíritu Santo. La visión de las lámparas demuestra que sin aceite las lámparas no darán luz. Sin aceite, el fuego de la mecha se extinguirá rápidamente. La mitad de la mecha está sumergida en el aceite, mientras parte de la mecha esté expuesta,  brillará. La gente ve que la mecha se quema, pero en realidad el aceite es el elemento más importante. "No con fuerza  ni poder, sino con Mi Espíritu", dice el Señor de los ejércitos.

做生意的人需要眼光、人才、資金、發展計劃。但天國發展必須倚靠聖靈的工作。有聖靈感動、引導、激發行動的信心。油什麼時候發揮作用?是在燈芯燃燒之時。什麼時候停止?是不燃燒之時。人不願意放自己在祭壇上燃燒,聖靈的油就流不出來,教會變得不冷不熱,聖靈就沒有作為。

Los empresarios de una compañía necesitan visión, personal talentoso, recursos financieros y planes de desarrollo. Pero, para que el Reino de los Cielos se expanda, se requiere la obra del Espíritu Santo. Se necesita la inspiración, guía y entusiasmo del Espíritu Santo. ¿Cuándo da luz el aceite? En el momento en que se quema la mecha. ¿Cuándo deja de fluir el aceite? En el momento en que la mecha deja de arder. Cuando una persona deja de tener un corazón ardiente por el Señor, el aceite del Espíritu Santo no seguirá fluyendo; cuando la Iglesia está tibia, el Espíritu Santo no estará activo.

人需要有信心、有熱心,神使用熱心行動的人。「他必搬出石頭」、捲起衣袖、動手去做,像所羅巴伯一樣,不只是動嘴巴。神要使用有信心不怕艱難的人。「大山哪,你算什麼?我要把這大山鑿平,我要把山移走,來建造主的聖殿。」當以色列人看見巨人歌利亞,覺得很難打。小大衛也看見那巨人,但覺得這麼一個大塊頭,很難打不中。有信心、有熱心的人,聖靈的油會不斷供應給他,他就是神所使用的人。

La gente necesita tener fe y celo; Dios usará a los fervientes y a los que estan listos para acción. Deben estar dispuestos y preparados para eliminar cualquier obstáculo, arremangarse y ponerse a trabajar como Zorobabel; no solamente hablar de hacer algo sino poner manos a la obra. Dios quiere usar personas fieles que no tengan miedo a las dificultades. “¿Qué eres, montaña poderosa? Nivelaré la poderosa montaña hasta el suelo; Eliminaré esa montaña para construir el templo sagrado de Dios ”. Cuando los israelitas vieron a Goliat, el gigante, pensaron que sería muy difícil tratar de vencerlo. El pequeño David también vio al gigante, pero pensó que sería muy difícil  errar el blanco de un objetivo tan grande como la cabeza del gigante. Una persona con fe y celo es alguien a quien el Espíritu Santo proveerá aceite continuamente; esa persona será  utilizada por el Señor grandemente.

各時代神都在揀選人、使用人。到底神要揀選怎樣的人?有人說,像人在魚塘撈魚,要挑生猛活潑的,所以拿著網在水平面上移動,當有魚一跳出來,就把它網住。主的手也在水面上移動,誰跳上水平面上,就會揀選他、使用他,讓他成為天國的支柱。但很多人滿足於水平線下的生活,以致不能被主使用。

Dios usará y elegirá personas de todas las épocas. ¿Qué tipo de persona elige Dios ? Algunas personas dicen que es parecido a pescar con una red en un tanque de agua, buscar el pez que está vivito y coleando.   Cuando el pez salta fuera del agua, el pescador usará la red para atraparlo. La mano de Dios también se mueve sobre el agua, quien salte del agua será elegido y usado por Él para convertirse en un pilar en el Reino de los Cielos. Sin embargo, muchos se contentan con vivir bajo la superficie del agua y, como resultado, Dios no los usará.

一百多年前神在紐約使用宣信博士,他教導會眾作這樣的禱告說:「求主揀選我的孩子,使他們願意作傳教士;求主幫助我願意為宣教的事工奉獻。」結果主大大的使用他與他的會眾。

Hace más de cien años, en Nueva York, Dios usó al Dr. A.B. Simpson para enseñar a su congregación a orar diciendo: “Señor, usa a mis hijos, para que estén dispuestos a ser misioneros, ayúdame a ofrecerme a la obra misionera sin cualquier reserva ”. El resultado fue que Dios lo usó grandemente así como a su congregación.

撒迦利亞問說:「這兩根橄欖枝在兩個流出金色油的金嘴旁邊,是什麼意思?」他說:「這是兩個受膏者( 油之子) 。」

Zacarías le preguntó al ángel: "¿Qué son estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?" Él respondió: "Estos son los dos ungidos".
這裡的翻譯不大對。平常「受膏者」是 Meshiah 彌賽亞,這裡說的是sons of oil 「油之子」。而且希伯來文的油字分得很精細,就像中文有「米」與「飯」之分,是很多其他文字所沒有的。這裡用的油字,不是膏抹時用的膏油,乃是指新鮮流出來的油。這代表神要使用的人,是充滿新鮮活潑的聖靈,是不斷有聖靈供應的人。

La traducción aquí no es muy precisa. Usualmente el ungido se refiere al Mesías; aquí dice "hijos del aceite". El significado de la palabra "aceite" en hebreo es muy claro. Como las palabras usadas en el idioma Chino para el arroz crudo un 米 」(Mǐ) y para el arroz cocido「 飯 」(Fàn). Muchos otros idiomas no tienen estas diferencias. La palabra "aceite" usada aquí no se refiere al  aceite utilizado para la unción, sino al aceite fresco que se está derramando. Representa a las personas que Dios usa, llenas del Espíritu Santo, frescas y llenas de vida, dentro de las cuáles el Espíritu  fluye continuamente a través de ellas.

所以燈檯的異象,是一個天國的藍圖,它指出天國的建立,是靠著動的教會,是到普天下去發光,為主作見證的教會。聖靈從頭到尾都在輔助這天國的大計,我們要信靠聖靈的帶領。末後的時代,是最艱難的時代,因為缺少聖靈。我們為擁有太多的東西自豪,我們有很多人才、錢財,教會中有很多博士、碩士,有很多音樂藝術的人才,有很多精良設備。但我們真正需要的卻是聖靈。「不是倚靠勢力,不是倚靠才能。」

Por lo tanto, la visión del candelabro es un plano del Reino de los Cielos. Claramente, el Reino de los Cielos es establecido por la Iglesia moviéndose de un lado a otro, brillando en todo el mundo, testificando por el Señor. El Espíritu Santo ha estado ayudando al Reino de los Cielos a completar esta gran tarea. Debemos confiar en la dirección del Espíritu Santo. Los últimos tiempos son los tiempos más difíciles debido a la ausencia del Espíritu Santo. Estamos orgullosos de nuestras posesiones materiales, tenemos una gran cantidad de recursos humanos y riqueza, tenemos muchas personas en la iglesia con doctorados y maestrías, tenemos muchos músicos talentosos y tenemos muchos equipos electrónicos sofisticados. En realidad, lo que realmente necesitamos es el Espíritu Santo. "No con fuerza, ni poder, sino con mi Espíritu", dice el Señor Todopoderoso ".

願祢的國降臨 - 啟示錄的信息 El Mensaje del Libro de Apocalipsis por el Rev. Carpus Wah Yip (1946-2018) 葉華牧師 (Edición Bilingue: 中文 Chino/Español -- Traducido por Estela Yip McDonald)

願祢的國降臨 - 啟示錄的信息
Venga Tu Reino - El mensaje del libro de Apocalipsis - 
escrito por  葉華牧師  Rev. Carpus Yip (1946-2018)

(Edición bilingüe: Chino / Español - traducción al Español por Estela Yip McDonald)


前言
PREFACIO

筆者用了一年多的時間,每週在講台上分析啟示錄的信息。

El autor pasó más de un año predicando el mensaje de Apocalipsis en el púlpito cada semana.


解釋啟示錄的書很多,但多數叫人越讀越胡塗。有些全部按字面來 解釋,變得神怪又不合理,例如啟示錄裡面的數字,幾乎全部都是象徵 數,背後有特別的深意,如果全部按字面解釋,就不知所云。

Hay muchos libros que explican el libro de Apocalipsis, pero la mayoría de ellos confunden a las personas mientras más leen.   Algunos lo interpretan literalmente, lo que se vuelve extraño e irrazonable. Por ejemplo, casi todos los números en el Libro de Apocalipsis son números simbólicos con profundos significados especiales detrás de cada uno. Si todos se interpretaran literalmente, eso sería incomprensible.

有些用經卷神學的解釋法,認為約翰當日怕羅馬政府抓到話柄,所 以寫出很隱晦的話。所以只要找出其中安慰、鼓勵的信息就夠了,不必 深究末世會發生甚麼事。但主耶穌對約翰說明,要將未來要發生的事告 訴他,我們怎能把主耶穌說的話當作一派胡言呢?

Algunos interpretan la teología bíblica como si Juan tuviese miedo que el gobierno romano lo fuera a capturar, por lo que escribió palabras muy crípticas. Por esa razón algunos piensan que es suficiente con saber el mensaje de consuelo y aliento que hay en este libro, y no es necesario averiguar profundamente lo que sucederá en los últimos días. Pero el Señor Jesús le hizo saber a Juan acerca de lo que iba a suceder  en el futuro, ¿cómo podemos entonces tomar como una tontería lo que dijo el Señor Jesús?

啟示錄這本書,約翰自己的意見最少,研究本書可以不用留心約翰 的神學,因為他只是轉告主耶穌的話,或是把他所看見的記錄下來。我 們不必追查他寫書的原因或他自己的意見,只要查清楚他看到甚麼,聽 見甚麼。本書並沒有約翰的神學,只有基督自己的神學。

En el libro de Apocalipsis, el mismo Juan tiene la menor opinión. Al estudiar este libro, no es necesario  prestar atención a la teología de Juan, porque él solamente transmitió las palabras del Señor Jesús y escribió lo que vio. No tenemos que buscar la razón por qué Juan escribió el libro o sus propias opiniones; solamente debemos prestar atención a lo que vió y a lo que escuchó.  Este libro no posee la teología de Juan,  solamente la  teología propia de Cristo.

筆者嘗試把每一章、每一節都加以解釋。把整本書串連起來,更正 一些傳統解釋的錯誤,提供慎重、明確的大圖畫。

El autor trata de explicar cada capítulo y cada sección, uniendo todo el libro, corrigiendo algunos de los errores de las interpretaciones tradicionales y proporcionando un panorama general y deliberadamente claro.

基督再來的日期近了,祂永遠的國將要降臨在地上。啟示錄的中心信息,不是世界末日,乃是天國成立在地上。祂不厭其煩的要求約翰說出啟示錄的重要性與準確性。我們怎能掉以輕心,漠視祂的心意呢?

El tiempo del regreso de Cristo está cerca, su reino eterno descenderá sobre la tierra. El mensaje principal de Apocalipsis no es sobre el fin del mundo, sino acerca del establecimiento del Reino de los Cielos en la tierra. El mismo Señor Jesucristo le pidió a Juan que relatara el mensaje importante de Apocalipsis de manera precisa. ¿Cómo podemos seguir complacientes e ignorar sus intenciones?


念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。(啟示錄1:3)

Bienaventurado el que lee y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas escritas en ella, porque el tiempo está cerca. (Apocalipsis 1:3)