Thursday, January 26, 2023

CAPÍTULO 7 -- Apocalipsis 啟示錄 2:1-7 - 教會須有真愛行動 OBRAS DE AMOR VERDADERO DE LA IGLESIA



Capítulo 7
教會須有真愛行動
OBRAS DE AMOR VERDADERO DE  LA IGLESIA
(啟示錄 Apocalipsis  2:1-7)

主耶穌吩咐約翰寫信給小亞細亞七個教會。從基督對這七個教會的評論,可以看見甚麽是主所喜悅的教會?教會該有的特質是甚麽?主對這七個教會所說的話,都很簡單,因為預言通常都是扼要的。

El Señor Jesús instruyó a Juan a escribir a las siete iglesias en Asia Menor. De los comentarios que Cristo da de estas siete iglesias, podemos ver qué tipo de iglesias son agradables al Señor. ¿Cuáles son las características especiales que debe tener una iglesia? Las palabras que el Señor le dice a estas iglesias son bastante simples, pues las profecías generalmente son cortas y precisas.

對這七個教會的預言,都有固定的形式,就是:主的自稱,稱讚的話,責備的話,鼓勵的話,警告的話,應許的話等。前面主的自稱與後面應許的話,都與該教會的缺點或需要有關。當基督自稱說祂是「死過又活的」,後面又應許說「沒有第二次死的害」,那是因為示每拿教會,是一個受苦很深,有很多殉道者的教會。

Las profecías para estas siete iglesias tienen un formato establecido que es: la autodescripción del Señor, palabras de elogio, palabras de reprensión, palabras de aliento, palabras de advertencia y promesas. La autodescripción del Señor al principio y la promesa al final están relacionadas con las deficiencias  de la iglesia. Cuando la autodescripción de Cristo era,  "murió y volvió a la vida", la promesa final fué, "no será herido en absoluto por la segunda muerte,"  pues la Iglesia de Esmirna fue una iglesia que sufrió profundamente y tuvo un gran número de mártires. 

最初的教會
LA IGLESIA PRIMITIVA

1 你要寫信給以弗所教會的使者。

Escribe al ángel de la iglesia de Éfeso.

以弗所代表第一、二世紀、即使徒時代的教會,當時因為仍然有使徒的存在,所以這信裡也提到使徒。下面六個教會都不再提使徒,這絕對不是巧合,乃是精確的預言。

Éfeso representa la iglesia de los siglos I y II durante la era de los apóstoles. En ese tiempo  todavía habían apóstoles, es por eso que los apóstoles son mencionados en la carta. Los apóstoles no se mencionan nuevamente en las cartas a las otras seis iglesias. Esto definitivamente no es una coincidencia sino una profecía exacta.

以弗所是最初的教會,所以主責備他們失去「最初的愛first love 」,一語雙關,最初的教會,失去初愛。第一期教會非常重要,如果第一個教會開始走偏路,以後的偏差會更大。

Éfeso fué la primera iglesia que se estableció, por eso el Señor los reprende por abandonar "su primer amor", un comentario de doble filo: la primera iglesia perdió su primer amor. La primera iglesia era muy importante, puesto que si la primera iglesia comenzaba a desviarse de la verdad, las otras iglesias que la seguían se alejarían más del camino correcto.

雖然七個教會代表七個教會時代,不過任何時期,都有某些教會有相同的問題、軟弱與長處。所以每一封信,都值得我們學習,好知道神對眾教會的期望是甚麽。四福音很多重要教訓,是主親自教導的。但當時新約教會還未產生,還不知道主對教會的期望是甚麽。到這時候,主對眾教會說話,對教會的期望非常清楚。主說:「對眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽。」不單以弗所,眾教會也要作同樣決志。耶穌在世上時常說這話,要求人作決定。我們要追求、要立志成為主所稱讚的教會,避免效法主所責備的教會,這樣我們必定成為主所喜悅的兒女。

Ya que las siete iglesias representan siete épocas de la iglesia, los problemas que enfrentan muchas iglesias en diferentes tiempos son similares; todos poseen debilidades y fortalezas. Cada carta contiene cosas que vale la pena aprender. En los cuatro Evangelios, el Señor mismo enseñó muchas lecciones.   En esos momentos, la iglesia del Nuevo Testamento aún no estaba establecida, por lo que no sabían cuáles eran las expectativas del Señor. Ahora, el Señor está hablando a las siete iglesias y les está dejando saber muy claramente cuáles son sus expectativas. El Señor dijo: "El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias". Todas las iglesias deben tomar la decisión de escuchar y obedecer, no solo la iglesia en Éfeso. Cuando Jesús estaba en el mundo, también le pidió a la gente que tomara una decisión. Debemos tratar de convertirnos en una iglesia que sea agradable al Señor y evitar ser una iglesia que el Señor reprenda. De esta manera, nos convertiremos en hijos de Dios que le brindará alegría al Señor.

基督的自稱
LA AUTODESCRIPCIÓN DEL SEÑOR

1 那右手拿著七星,在七個金燈臺中間行走的。

1 Esto dice el que tiene las siete estrellas en su mano derecha y se pasea en medio de los siete candelabros de oro.

祂右手拿著七星,七星代表教會領袖,都是祂所揀選、祂所安排的,都安穩在祂有能力的右手之中。他們教導、帶領教會邁向國度的建立。祂在七燈盞中行走,表示祂一直關懷眾教會的需要。祂關心教會,也要我們彼此關心。這種彼此關心的行動,稱為愛。教會如果失去愛,早晚會失去原來的純正信仰,也會失去智慧、失去亮光。


Él tiene las siete estrellas en su mano derecha. Las siete estrellas representan a los líderes de la iglesia que Él ha establecido y elegido.   Estos líderes están seguros bajo su brazo fuerte, su mano derecha. Ellos enseñan y guían a la iglesia a avanzar hacia el establecimiento del Reino. Él camina entre los siete candelabros, mostrando que se preocupa por las necesidades de todas las iglesias. El  Señor se  preocupa por la iglesia y quiere que nos cuidemos los unos a los otros. Esta acción de cuidarnos el uno al otro se llama amor. Si la iglesia pierde su amor, tarde o temprano perderá su creencia original, su sabiduría y su luz.

對教會的稱讚
ELOGIOS DEL SEÑOR

2 我知道你的行為:勞碌、忍耐;也知道你不能容忍惡人,你也曾試驗那自稱使徒,卻不是使徒的,看出他們是假的來。3 你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。

 Conozco tus obras, tu duro trabajo y tu perseverancia. Sé que no puedes soportar a los malvados, y que has puesto a prueba a los que dicen ser apóstoles, pero no lo son; y has descubierto que son falsos. Has perseverado y sufrido por mi nombre, sin desanimarte.

這段稱讚的話有幾個相近的辭。erga 勞工、忍耐作工;kopos 辛勞、忍受煩惱;upomonein 忍受痛苦與苦難;bastazw 容忍,忍辱負重。這種種忍耐力,都受到主的稱讚。即今人所推崇的EQ 情商,為著將來,忍受現在。該忍能忍,不該忍不忍。神喜悅這種有原則的忍耐。他們為主、為主的名,受逼迫忍耐。但對於惡人,對歪曲真理的事毫不容忍,他們為一次所交付的道,竭力爭辯。

Estas palabras de elogio contienen algunos términos que son similares. "Erga" obras , trabajar pacientemente;  "kopos" trabajo duro,  aguantar sufrimientos;  "upomonein" perseverancia , soportar el dolor y el sufrimiento; "bastazw" tolerancia, soportar vergüenza y una carga pesada. Esta clase de perseverancia fue elogiada por el Señor.   Es como si fuera tener un alto CE(cociente emocional), soportar dificultades en el presente y esperar un futuro mejor. Soportar todo tipo de dificultades pero no tolerar las cosas que están en contra de sus principios. Dios se complace con este tipo de personas porque están ansiosos de sobrellevar persecución por el Señor, y al mismo tiempo no están dispuestos a tolerar a ninguna persona malvada que distorsione la verdad.

「使徒」當時有廣義與狹義兩種用法。狹義來說,只用在12 使徒身上,但廣義上,凡受教會差派的也叫做使徒。所以當時有好些人,自稱受教會差派到他們中間來,原來是假使徒。在那時候,交通不像今天發達,不容易檢查出真假使者。他們怎麽知道是假的?藉著靈裡的相交、從接觸中知道真假。因為真基督徒的特色,就是坦白光明的相交。我們在光明中彼此相交。也可以看到他們所做的事,他們所讀的書,他們講話的內容,從這些,就可以知道他們的靈是怎樣的靈。

[Apóstoles] Esta palabra se puede usar de dos maneras. En el sentido estricto de la palabra, se usa solo para los 12 apóstoles, pero en el sentido amplio de la palabra, cualquiera que sea enviado por la iglesia podría ser llamado apóstol. En ese momento, había algunos que afirmaban ser enviados por la iglesia, pero en realidad eran profetas falsos. En esos días, la comunicación no estaba tan desarrollada como hoy, por lo que era difícil verificar si una persona era un profeta falso o no. ¿Cómo pudieron diferenciar uno falso de uno verdadero? Una forma era a través de la comunión en el Espíritu; porque la característica de un verdadero creyente es la verdad y la luz. Tenemos comunión en la luz. Otra forma de saber si eran verdaderos o no, era a través de sus acciones, su hablar y los libros que leían. A través de estas cosas podían saber qué tipo de espíritu tenían.

對教會的責備
REPRENSIONES DEL SEÑOR

4 然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。

Sin embargo, tengo en tu contra que has abandonado tu primer amor.

他們在信仰上嚴緊、很有原則,不讓有偏差的道或人,改變純正的福音。但他們忽略教會的另一種重要原素,就是彼此相愛、彼此關顧。

Resguardaban su creencia con mucho cuidado; No dejaron que nadie cambiara la verdad del Evangelio. Pero descuidaron el otro elemento importante de la iglesia, que es amarse unos a otros, cuidarse unos a otros.

這「愛」字加了一個「心」字,成了「愛心」,使人誤會,以為只要心裡愛就夠,嘴巴熱就夠。有人愛在心裡,嘴巴在罵;有人愛在嘴巴上,常講我愛你。約翰說:「不要只在嘴巴上,要在真誠的行動上。」

Algunas personas aman simplemente con la boca diciendo palabras dulces como, "Te amo". Otros aman solo en sus corazones mientras dicen palabras duras con la boca.  Juan dijo: "Queridos hijos, no amemos de palabra ni de labios para afuera, sino con hechos y de verdad."

基督不是要求人對祂的愛,不是因為他們對主失了熱愛,心裡沒有熱情,所以受責備。聖經所說的愛,第一,是在行動上的愛,第二,是用對人的愛來證明對神的愛。教會的罪有兩大類:一在信仰上走偏了;二失去了愛的行動。失去行動的教會,很快失去亮光,失去燈臺作用。那時,無論信仰宣言多純正,教會必定衰落,因為失去了燈臺的作用。

Cristo no los está reprendiendo por no tener un amor apasionado en sus corazones por Él.   El amor del que habla la Biblia es: 1) Amor con obras; 2) Amor por la gente demostrando el amor de Dios. Los dos pecados mayores de la iglesia fueron: 1) desviarse de la verdad del Evangelio; 2) Perder sus obras de amor. Una iglesia sin obras perderá su luz muy rápidamente, y su función de ser un candelabro. En ese entonces, sin importar cuán genuina fuera su fé, la iglesia se iría a derrumbar de todos modos porque habría perdido su efecto de candelabro.

5 所以應當回想是從那裡墜落的,並要悔改,行起初所行的事。

¡Recuerda de dónde has caído! Arrepiéntete y vuelve a practicar las obras que hacías al principio. 

耶穌臨上十字架之前,多方教導、叮囑眾門徒,要他們彼此相愛,這樣別人就能知道,他們們是主的門徒。所以教會的見證,不只是懂得傳,而且要懂得愛,教會有愛的行動,就是最好的傳福音方法。

Antes de que Jesús fuera a la cruz, instruyó a sus discípulos de muchas maneras, instándolos repetidamente a amarse unos a otros; de esa manera todos sabrían que eran discípulos de Jesús. Por lo tanto, el testimonio de la iglesia no es solo saber compartir el Evangelio sino también saber amar. La iglesia debe amar con obras; esa es la mejor manera de compartir el Evangelio.

主不喜悅的教會,是沒有行動的教會。這裡有兩個教會受到嚴厲的責備,就是老底嘉與撒狄。老底嘉教會代表今天的教會,我們在其中,我們在這些沒有行動的人中間。主知道每個教會有甚麽行動。

La iglesia con la que el Señor no está complacido es una iglesia que no muestra obras. Las dos iglesias  que fueron severamente reprendidas por el Señor son las iglesias de Laodicea y la de Sardis. La iglesia de Laodicea representa la iglesia de nuestros tiempos; estamos entre los que no tienen obras. El Señor conoce las obras de cada iglesia.

我們的觀念是多做多錯、少做少錯、不做不錯。神不是這樣,能做的善事不去做,就是罪。神創造了世界、世人,希望人藉著彼此幫助照顧,大家生活得好。但人失敗了,大家互相鬥爭,互相殺害。神只要求教會彼此相愛。新約教會開始的時候,藉著彼此相愛、凡物公用、互相照顧、甚至照顧不同語言的肢體,所以他們發展飛快,這就是他們起初的愛。這種起初的愛,慢慢失去了熱力,只重頭腦的智慧,只重信仰純正。他們愛的行動不夠。

Pensamos que mientras más hagamos, mas errores cometeremos, y mientras menos hagamos, menos errores cometeremos, y si nos quedamos con las manos cruzadas, no cometeremos ningún error.   Dios no piensa de esa manera. Si no haces el bien que se supone que debes hacer, eso se considera un pecado. Cuando Dios creó al mundo y a los seres humanos, tenía la esperanza de que ibamos a cuidarnos y a ayudarnos mutuamente,  de esa manera iríamos a tener una mejor vidar. Pero la raza humana fracasó.   Lo único que tenemos en mente es pelearnos y matarnos.  Dios quiere que la iglesia se ame unos a otros. Cuando empezó la nueva iglesia,  todos se amaban, se ayudaban mutuamente y compartían todas sus posesiones materiales, incluso ayudaban a miembros de la iglesia que hablaban diferentes idiomas; ésa fué la razón por la cual se multiplicaron en número  rápidamente, ése fué el amor que tenían al principio. Ése tipo de primer amor se enfrió gradualmente,  solo enfatizaban el conocimiento intelectual y la verdadera creencia.  Les faltaban obras de amor.

他們還有可取之處,即不亂愛、不放縱。尼哥拉黨的人就是放縱慾望、想做就做、不管對錯的人。他們覺得神造我是這樣,我順其自然,想吃就吃,想喝就喝,想做就做,不要壓力,不要禮教,只要自由。

Pero tenían algo a su favor; no eran promiscuos ni indulgentes. Los nicolaítas se entregaban a la lujuria, hacían lo que querían y no les importaba si era correcto o no. Creían que Dios los había creado de esa manera y que deberían dejar que la naturaleza siguiera su curso, daban rienda suelta a comer y a beber, sin ninguna presión, sin modales, solamente libertad.

鼓勵與警告
INCENTIVOS Y ADVERTENCIAS


5 若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈臺從原處挪去。
Si no te arrepientes, iré y quitaré de su lugar tu candelabro.

基督要他們回想,他們是怎樣失去了初愛,要回原位,要有原來的first love ,要再回到first work ,要行起初所行的事。

Cristo quería que recordaran cómo fué que perdieron su primer amor y que volvieran a ser como eran originalmente, que volvieran a su primer amor, que volvieran a sus primeras obras.


怎樣彼此相愛?去「行」,不是講,不是想。

¿Cómo amarnos los unos a los otros? Va y hazlo, no solo hables o pienses en hacerlo. HAZLO.

希臘文多個愛字分得很清楚。ergos 慾愛;filia 有情感交流的愛;agapei 行動的愛。這也是主教導的愛:愛仇敵的愛,不是情慾、情感的愛,是行動的愛。行動證明有愛。接待客旅、照顧病人、幫助窮人,應該是常做的事。真正愛主的人,不像效法基督,修道士書上所寫的,應該像德蘭修女那樣去做,有行動纔是真愛。你去探望親戚,看見他們的小孩,可以嘴巴上對他說得很甜,說常掛念他,但他不吃你這一套。他會覺得,如果你真的是掛念他的話,就會帶東西來給他。


En el idioma griego, los diferentes tipos de amor se definen muy claramente. "Eros", amor íntimo y apasionado; "philia", amistad o amor afectuoso; "Ágape"  amor incondicional, amor sacrificial, amor con obras. Ese es el amor que el Señor enseñó: el amor por el enemigo, no un amor sexual o emocional, sino un amor con obras. Cuando hay obras, significa que hay amor. Recibir a un invitado en su casa, cuidar a una persona enferma, ayudar a los pobres, ésas son cosas que deben hacerse con frecuencia. Alguien que realmente ama al Señor  no debe retirarse del mundo y poner énfasis solo en su vida interior como prácticas mencionadas en el libro, "Imitación de Cristo", escrito por un monje; sino que debe tener obras como la Madre Teresa.  El verdadero amor implica obras. Cuando visitas a un pariente y ves a su hija pequeña , puedes ser muy dulce con ella y decirle que la extrañas y que la quieres, pero que ella no te lo creerá. La  niña pequeña pensará: "Si realmente piensas en mí y me quieres, me hubieras traído un regalo".

初期教會重視相愛,教會如果不是這樣,燈臺會被挪走,會失去見證的能力。果然,從第五世紀開始,以弗所教會衰落,到十一世紀完全消失。到了十四世紀,這一個在小亞細亞最大海港的城,變了死城,再無人居住了。這也是預言的一部分。以弗所是當時非常重要的城市,保羅在那里傳道一段時間,後來老約翰也在那裡牧會,他們得到最好的教導。但如果沒有愛的行動,到底都會失去燈臺的作用。

La iglesia primitiva enfatizó en amarse los unos a otros. Si una iglesia no hace eso, se le  quitará su candelabro; perderá su poder de testificar. Efectivamente, a partir del siglo V, la iglesia en Éfeso comenzó a declinar y en el siglo XI, desapareció por completo. En el siglo XIV, ésta gran ciudad portuaria en Asia Menor se convirtió en una ciudad muerta; ya nadie vivía allí. Esto también fue parte de la profecía. En esos tiempos,  Éfeso era una ciudad muy importante, Pablo predicó el Evangelio allí por algún tiempo, luego Juan pastoreó una iglesia allí en su vejez; ellos recibieron las mejores enseñanzas. Pero sin las obras de amor, al final, eventualmente perdería su efecto como un candelabro.

主的應許
LAS PROMESAS DEL SEÑOR

7 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的就應當聽。得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他喫。

El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al que salga vencedor le daré derecho a comer del árbol de la vida, que está en el paraíso de Dios.

上面這話,是基督、我們的王、我們的主所說的,如果我們對祂的指示還有不清楚的地方,聖靈還會教導我們,祂會一直不放棄對我們說話,直到我們遵行祂的旨意,喜悅祂的道路。所以凡有耳的都要常聽。

Éste versículo contiene palabras que Cristo,  nuestro Rey  Señor dijo.   Si  sus instrucciones no nos son claras, el Espíritu Santo nos enseñará, Él no se dará por vencido con nosotros y continuará hablandonos hasta que sigamos su voluntad y nos conformemos a su voluntad. Por lo tanto, quien tenga oídos, debe escuchar todo el tiempo.

祂應許說:「得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。」生命樹的果是甚麽意思?是否指得著生命?如果信徒已經有了主生命,為甚麽還要再得生命?而且他們有純正的道,難道還不夠?領受主的道,與領受生命樹的果有甚麽不同?

Su promesa dice: "Al que salga vencedor le daré derecho a comer del árbol de la vida". ¿Cuál es el significado del fruto del árbol de la vida? ¿Significa recibir la vida? Si un creyente ya tiene la vida del Señor, ¿por qué todavía tiene que conseguir la vida? Además, tienen la verdadera Palabra de Dios, ¿no es esto suficiente? ¿Cuál es la diferencia entre recibir la Palabra de Dios y recibir el fruto del árbol de la vida?

我們要從猶太人對生命樹的看法來了解。生命樹在所羅門王的寫作裡面,看為是智慧的源頭。箴言3:13-20 論智慧的時候,特別提到生命樹。11:30 :「義人所結的果子就是生命樹,有智慧的必能得人。」義人的果子與智慧有關。15:4 的「醫治的舌頭」,指智慧的言語能幫助人。舊伊甸園中有兩棵樹,代表真假智慧。以弗所教會守著主道,所以自認有智慧。但真智慧是行動的智慧,不是理論的智慧。

Para entender este concepto, debemos mirar lo que el pueblo judío considera que es  el árbol de la vida. En los escritos del rey Salomón, el árbol de la vida es la fuente de la sabiduría. Hay una referencia especial al árbol de la vida en Proverbios 3:13-20. 11:30:  El fruto del justo es árbol de vida; Y el que gana almas es sabio."   El fruto del justo y la sabiduría están relacionados. "La lengua apacible" en 15:4 se refiere a palabras de sabiduría que pueden ayudar a la gente. El antiguo Huerto de Edén tenía dos árboles que representaban la verdadera sabiduría y la sabiduría falsa. La iglesia en Efeso cuidaba de la Palabra de Dios y así pensaban que tenían sabiduría. Pero la verdadera sabiduría es sabiduría con obras ; no sólo sabiduría en teoría.

CAPÍTULO 6 -- Apocalipsis 啟示錄 2 and 3 - 七個教會的對比 COMPARACIÓN DE LAS SIETE IGLESIAS




Capítulo 6
七個教會的對比
COMPARACIÓN DE LAS SIETE IGLESIAS
(啟示錄 Apocalipsis  2 and 3)






CAPÍTULO 5 -- Apocalipsis 啟示錄 1:12-18 - 國度之王 EL REY DEL REINO



Capítulo 5
國度之王
EL REY DEL REINO
(啟示錄  Apocalipsis 1:12-18)


天國要建立,基督的王權要彰顯。地上的國家,有民主與獨裁的政權,在教會中,只有「神權」與「人權」之分。民主國家並不是全民主的,只是由人民選出領導人。選出領導人之後,就由當選的人當權。美國是民主國家,但打不打伊拉克,不是由人民決定。所以人說,教會才是真民主,大小事情由會員大會決定。但教會的民主,其實乃是神權,是讓神在每個人的心中帶領、感動眾人去做同一決定,乃是出於神的。

Para que se establezca el Reino de los Cielos, Cristo debe mostrar su autoridad real. Los países del mundo se dividen en democráticos y autocráticos. En la iglesia existe la autoridad de Dios y del pueblo. Los países democráticos no están totalmente gobernados por el pueblo; después de que la gente elige a sus líderes, los líderes son los que tienen autoridad. Estados Unidos es un país democrático, pero ir o no a la guerra contra Irak no es decisión del pueblo. Hay gente que dice que la Iglesia es democrática; todas las decisiones son tomadas por los miembros de la iglesia en una asamblea general. Pero la democracia en la iglesia es realmente la autoridad de Dios; dejando que Dios trabaje en el corazón de cada persona, moviéndolos para  tomar la misma decisión.

約翰在未寫將來發生的事之前,先描寫這天國的王:祂的權能、威嚴與榮耀。很多人以為,教會的權柄能力,是說話指揮的權柄,是聘請與解僱的權柄,是使用金錢的權柄,是趕逐人出會籍的權柄,是罷免帝皇的權柄。還需要軍隊來保衛這種權柄。

Antes de que Juan escribiera sobre eventos futuros, dio una descripción del Rey del Reino: Su autoridad, Su majestad y Su gloria. Muchas personas piensan que la autoridad de la Iglesia es dar órdenes, contratar o despedir personas, decidir cómo usar el dinero, expulsar a alguien de la iglesia o destituir a un Emperador de su trono, y por lo tanto necesitan un ejército para salvaguardar ese tipo de autoridad.

我們要清楚什麼是真正的權柄能力。從二、三章關於主對歷代教會的評語,我們會真正看見主所重視的是什麼。神喜悅的教會,是神權的教會。神責備最厲害的教會,是跟隨世界方式、世界權力系統的教會。

Necesitamos saber claramente cuál es la verdadera autoridad. De los comentarios que el Señor da a las diferentes iglesias en los capítulos 2 y 3, podemos ver claramente lo que es importante en los ojos del Señor. La iglesia con la que Dios está complacido es la iglesia donde Dios tiene la autoridad. La iglesia que Dios reprende es la que sigue los patrones de este mundo, la cual está influenciada por la autoridad mundana.

一位天主教教皇曾說:「彼得對那瘸子說:金子、銀子我都沒有。現在我們,金子銀子都有了。」人卻笑他說:「可惜彼得下一句話,他說不出來:我奉拿撒勒人耶穌的名,叫你起來行走。」

Una vez un Papa católico dijo orgullosamente :   "Pedro le dijo a un hombre cojo:  'Plata u oro no tengo ' --  Hoy  día  tenemos plata y tenemos oro ".    Pero la gente se rió de él y  le contestó:    " Pero qué pena que no pueda decir lo que Pedro dijo:   'En el nombre de Jesucristo de Nazaret, camina'".

那位教皇沒有看見什麼叫作天國的權柄,以為有了金錢,有了世界的權勢,就很了不起,不知道更大、更重要的權柄是:治病趕鬼之權;地上捆綁,天上也捆綁之權;地上釋放天上也釋放的權;叫撒但從天上墬落的權;得勝陰間權勢的權;得勝肉體罪性、墮性之權。”

Ese Papa no supo distinguir la verdadera autoridad del Reino de los Cielos; pensó que tener riqueza y poder mundial era algo para presumir; sin saber que lo más importante es tener  autoridad para curar enfermedades y expulsar demonios; la autoridad          que  todo lo atado en la tierra quedará atado en el cielo, y todo lo que desates en la tierra quedará desatado en el cielo; la autoridad para arrojar a Satanás a la tierra; la autoridad para vencer el infierno; ser victorioso sobre la naturaleza pecaminosa del cuerpo y el carácter depravado del ser humano.

有審判權柄
SU AUTORIDAD PARA JUZGAR

12 我轉過身來,要看是誰發聲與我說話。既轉過來,就看見七個金燈檯。

12 Me volví para ver de quién era la voz que me hablaba y, al volverme, vi siete candelabros de oro.

主日那天,約翰在拔摩海島敬拜主的時候,忽然聽到有對他說話的聲音,他轉身,要看在孤島上誰會對他說話?第一眼看見的,是七盞金燈,代表七個教會,就是全地的教會。

En el día del Señor, mientras Juan adoraba a Dios en la isla de Patmos, escuchó que alguien le hablaba, así que se dio vuelta para ver la voz que le estaba hablando en esa isla desierta. Lo primero que vio cuando se volvió fueron siete candelabros de oro, que representaban siete iglesias, que son todas las iglesias del mundo entero.

這是一個異象,是天上聖所的異象。並非真的帶了天上的燈檯來給他看。

Esta fue una visión, una visión del santuario en el cielo. En realidad, no eran siete candelabros de oro que descendieron del cielo para que Juan los viera.

聖所的異像從這裡開始一直到啟示錄後面,會穿插在各異像中間。有時不是看見燈檯,乃是香壇、廿四長老、基路伯、神寶座、約櫃等。

La visión del santuario comienza aquí y se alternará con diferentes visiones hasta llegar a  la última parte del libro. A veces lo que se ve no es el candelabro sino el altar del incienso, los veinticuatro ancianos, los querubines, el trono de Dios, el arca del pacto, etc.

在這裡給約翰看見,基督是在眾教會中間行走的主,表示祂在管理
眾教會,祂是教會的主,是天國的王。

Aquí Juan ve a Cristo como el Señor que camina entre las iglesias, esto muestra que Él gobierna  las iglesias, Él es el Señor de la Iglesia, el Rey del Reino de los Cielos.

13 燈檯中間,有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。

13  En medio de los candelabros estaba alguien «semejante al Hijo del hombre»,vestido con una túnica que le llegaba hasta los pies y ceñido con una banda de oro a la altura del pecho.

衣服代表身份。但以理書十章,但以理見到天使長迦百列,也有一些相似的描寫,不過天使長沒有長袍,金帶也束在腰間。古代皇帝與審判官穿長袍,表示他們權威的身份。如果金帶束在腰間,像但以理所描寫的天使,表示他正在辦事。束在胸間,表明要主持審判。


La ropa que llevaba puesto representa su posición. En el capítulo 10 de Daniel, Daniel vio al Arcángel Gabriel y la descripción del ángel era algo similar, pero no tenía una túnica larga y la banda de oro estaba ceñida alrededor de la cintura. Los emperadores de la antiguedad y los jueces chinos vestían túnicas largas, lo que representaba su posición de autoridad. Cuando la banda  de oro se usa alrededor de la cintura, como la descripción del ángel que Daniel vió, significa  que la persona está haciendo una labor; ésa es la ropa de un trabajador. Si la banda está ceñida  a la altura del pecho , eso significa autoridad para gobernar y juzgar.

燈檯中行走的主,表示祂是治理全地教會的。祂關心教會。祂肉身不在我們中間,但仍然是天國的王、教會的主,教會不能把主關門外。

El Señor entre los candelabros indica que Él es el Señor que gobierna  todas las iglesias del mundo. Aunque está en el cielo, todavía se preocupa por la Iglesia en la tierra y gobierna  los asuntos de la iglesia. Él no está físicamente entre nosotros, pero sigue siendo el Rey del Reino de los Cielos, es el Señor de la Iglesia.   La Iglesia no debe cerrar sus puertas al Señor.

這裡說主好像一位「人子」,表示約翰所看見的,不是天使。耶穌在地上常自稱人子,表明祂重視成為人這件大事。祂很少自稱神子,只在有需要表明祂身分的時候才說。香港在回歸中國之前,強調要「港人治港」,不要由中國派來的官員。我們無意之間也在強調,需要一個真正的人來作我們的王,這樣祂才真正了解我們的需要。我們不要外星人、天使、機器、禽獸。我們的王是真正的人,耶穌基督就是最好的國王。


Aquí dice: alguien «semejante al Hijo del hombre».  Esto significa que lo que vio Juan no fue un ángel. Cuando Jesús estaba en la tierra, a menudo se llamaba a sí mismo el "Hijo del hombre", para enfatizar que realmente era un ser humano.   Raramente se llamaba a sí mismo el  "Hijo de Dios", solo lo hacía cuando necesitaba demostrar su naturaleza divina.   Antes de que Hong Kong regresara a  manos de la China, la gente de Hong Kong señaló enfáticamente que querían que Hong Kong fuera gobernada por el pueblo de Hong Kong, no querían ser gobernados por funcionarios del gobierno Chino. Directa o indirectamente enfatizamos que queremos que una persona sea nuestro Rey, alguien que realmente entienda nuestras necesidades, queremos ser gobernados por alguien que realmente sea humano, no por un extraterrestre, un ángel, un robot o un animal . Nuestro Rey es realmente una persona; Jesucristo es el mejor Rey.

有榮耀榮光
SU GLORIA

14 祂的頭與發皆白,如白羊毛、如雪,眼目如同火焰,15 腳好像在爐中煆煉光明的銅……16 祂右手拿著七星,從祂口中出來一把兩刃的利劍,面貌如同烈日放光。

 14 Su cabellera lucía como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos resplandecían como llama de fuego. 15 Sus pies parecían bronce al rojo vivo en un horno... 16 En su mano derecha tenía siete estrellas, y de su boca salía una aguda espada de dos filos. Su rostro era como el sol cuando brilla en todo su esplendor.

說過祂的衣飾之後,就論祂本身的榮耀與榮光。榮耀,是指強光。這裡有多句形容主的外表,說祂發出白而亮的光。當時非常白且亮的東西,只有雪與白羊毛。指剛出生小羊之白嫩。頭髮也不是老年人白髮,是發亮之白。就像現在打印機用的白紙,都寫上白度,但最白的紙,拿到螢光幕之前,就比不上螢光幕的白,因為發光的白,才是最白的。

Después de describir su vestimenta, ahora Juan describe su gloria. Gloria, se refiere a una fuerte luz brillante. En ese momento las únicas cosas que eran muy blancas eran la nieve y la lana blanca; La lana blanca de un cordero recién nacido. El color del cabello no era como el de una persona mayor, sino más bien un blanco resplandeciente, muy brillante. El papel para las máquinas copiadoras es blanco, el grado de blancura del papel está escrito en el empaque, pero cuando una hoja de papel de la máquina copiadora se coloca junto a una pantalla luminiscente, no hay comparación porque el blanco luminiscente es más blanco.

有人把「煆煉」讀成「鍛煉」。祂的腳不是經過鍛煉,鍛煉是用在鍛煉鋼鐵的強度,或改變它形狀。「煆煉」描寫燒得通紅發亮的情況。光明的銅原意是白銅, chalko ( 銅) 加上libanw ( 白), 源自希伯來文。這裡所說的銅,也不是copper ,是brass ,是銅與鋅的合金。燒透之時,白清、明亮、耀眼。祂全身都是發光明亮的。

Sus pies eran como bronce bruñido. La palabra utilizada aquí es chalkolibano (chalko = latón y libanos = blancura). No es cobre sino latón. El latón es una aleación de cobre y zinc. Este metal, a medida que se quema en un horno se vuelve tan blanco que se ve casi transparente y deslumbrante  debido a su brillo insoportable.

天使也有光亮,稱光明的天使。但以理十章描寫之天使長迦百列跟這裡差不多。主降生的時候,天使向牧羊人報訊,榮光四面照耀。摩西在山上聽神說話,下山後身體發光。因為與有榮光的主相處。

Los ángeles también emiten luz, tienen una apariencia brillante. La descripción del Arcángel Gabriel en el capítulo 10 de Daniel es similar a esta descripción, que es la razón por la cual estos seres celestiales se llaman ángeles de luz. Cuando Jesús nació, los ángeles se aparecieron a los pastores para traerles las buenas nuevas y la gloria del Señor brilló a su alrededor. Después de que Moisés bajó de estar 40 días con Dios en la cima de la montaña, su cuerpo brillaba debido a la gloria del Señor.

普通罪人不會發亮。因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀。這裡描寫的特點,告訴我們,祂乃是人子,祂是人,不過祂是有榮光的人。祂復活了,祂是最先一位得到榮耀身體的。以後當我們身體復活之後,都必會像祂一樣。約翰在60 多年前,曾親眼看見主的榮光,他們在山頂上,看見耶穌身體改變、發光,到耶穌復活時,也發出強光。主的榮光是強烈的榮光,難怪約翰看見,就仆倒在主的面前。

El cuerpo de una persona común es pecaminoso y, por lo tanto, no emitirá ningún brillo. "Por cuanto todos pecaron y están destituidos de la gloria de Dios." La característica distintiva aquí es que Él es el Hijo del Hombre, es un ser humano, pero tiene gloria. Después de resucitar de entre los muertos, fue el primero en recibir un cuerpo glorioso. En el futuro, cuando resucitemos, también tendremos un cuerpo glorioso como el Señor Jesús. Juan vio la gloria del Señor 60 años antes, cuando estaban en la cima de una montaña, el cuerpo de Jesús se transfiguró delante de ellos, su rostro brilló como el sol y su ropa se volvió blanca como la luz. Cuando Jesús resucitó, también emitió una luz fuerte. La gloria del Señor es intensamente brillante.  No es de extrañar que cuando Juan vio al Señor, cayó a sus pies.

有權能的聲音
TIENE UNA VOZ AUTORITATIVA

15 聲音如同眾水的聲音。16 祂右手拿著七星.

15 Su voz era tan fuerte como el estruendo de una catarata.   16 En su mano derecha tenía siete estrellas.

祂的聲音洪亮,蓋過拔摩島的海浪聲,蓋過大瀑布聲,蓋過千軍萬馬聲音。在遇到災難、患上絕症、落在經濟危機中,還聽不到祂聲音的人,還不懂得迴轉到祂面前來的人,必定不是屬祂的人。

Su voz era tan potente que abrumaba las fuertes olas de Patmos. Incluso al lado de una gran cascada o en medio de una gran caballería, la voz autoritaria, poderosa e irresistible del Señor  se escucharía por encima todo. Si una persona está enfrentando un desastre, una enfermedad incurable o una crisis financiera pero aún así, no quiere escuchar Su voz y no sabe cómo recurrir a Él, esa persona, sin duda, no pertenece al Señor.

祂的右手,就是最大權能的手,拿著七星。代表七個教會,就是全地教會的使者。表示祂保護著全地眾教會。「使者」這個字,在啟示錄出現了67 次,多數指天使,就是受差遣者。但在頭三章代表整體教會,不是指某天使,也不是指某領袖。

Su mano derecha, su mano más poderosa, sostenía siete estrellas que representan las siete iglesias, que son los ángeles de las iglesias del mundo entero.   Esto significa que Él protege a todas las iglesias en la tierra.   La palabra "ángel" aparece 67 veces en el libro de Apocalipsis, la mayoría de las veces un ángel es un mensajero;   pero en los primeros tres capítulos representa a la Iglesia en su totalidad,  no se refiere a un ángel específico o a un líder en particular.

16 從祂口中出來一把兩刃的利劍。

16  ... de su boca salía una aguda espada de dos filos. 

這異象太神奇了,怎麼口中能出劍?其實「手拿七星」,也是很奇特的,不比口中出兩刃劍小,都是像徵的話。表示祂話語就是大能的武器,要用祂的道領導我們爭戰。祂不用刀劍或核武,乃用權能的命令。

Esta visión es demasiado extraña, ¿cómo puede salir una espada de su boca? En realidad, sostener siete estrellas en sus manos también es muy extraño; una espada es más pequeña que una estrella, pero todas estas cosas son simbólicas.   Indica que su palabra es un arma poderosa.   Él usará Su Palabra para dirigir nuestras batallas.   No necesita usar espadas, pistolas, cañones o armas nucleares, sino solo su mandato autoritativo.

掌生死權
AUTORIDAD SOBRE LA VIDA Y LA MUERTE


17 我一聽見,就仆倒在祂腳前,像死了一樣。祂用右手按著我說:不要懼怕,我是首先的,我是末後的,「18 又是那存活的。我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。」

17 Al verlo, caí a sus pies como muerto; pero él, poniendo su mano derecha sobre mí, me dijo: «No tengas miedo. Yo soy el Primero y el Último, 18 y el que vive. Estuve muerto, pero ahora vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del Hades.


約翰看見榮耀的主,馬上仆倒像死人一樣。不是因為他害怕死,他年近百歲,其他的師兄們都殉道死了,他當然也不會害怕死亡。他這個反應,是人看見靈界發光的異體所必有的反應。就像但以理先知看見迦百列天使長之時的反應一樣。

Cuando Juan vio al glorioso Señor, inmediatamente cayó a sus pies como un hombre muerto, no porque temiera morir, tenía casi 100 años, todos los otros apóstoles ya habían muerto como mártires; ciertamente no temía a la muerte. Su reacción fue lo que todo ser humano siente cuando ve un ser espiritual glorioso. Exactamente similar a la reacción que tuvo el profeta Daniel cuando vio al Arcángel Gabriel.

這裡對主的描寫,是人所無法想像的。沒有一個人能用其中一句話在自己身上。祂是藉著死敗壞掌死權者,祂把魔鬼的死權奪回來。死亡陰間,不再是魔鬼權力的範圍,祂打開囚禁靈魂的監獄,使人得脫死。人怕死,因為死就像進了監牢,進去一個我們所不認識,沒有自主權之地。但人如果擁有監牢的鑰匙,或是親人擁有監牢的鑰匙,像主擁有死亡和陰間的鑰匙一樣,就不會再害怕了。

Aquí, la representación del Señor es algo que ningún ser humano puede imaginar. Nadie puede usar la descripción del Señor para describirse a sí mismo. Al morir, destruyó al que tenía poder sobre la muerte. Recuperó el poder que Satanás tenía sobre la muerte. La muerte y el Hades ya no son el dominio de Satanás. Abrió las puertas de la prisión de aquellos que estaban espiritualmente cautivos para que pudieran ser liberados de la muerte. La gente tiene miedo de morir porque la muerte es como estar en la cárcel. Es un lugar con el que no estamos familiarizados, un lugar donde nos quitan nuestros derechos. Pero si la persona conoce a alguien con la llave de la prisión o tiene un pariente que tenga la llave de la  prisión, como el Señor que tiene las llaves de la muerte y del Hades, entonces ya no hay necesidad de tener miedo.

祂雖然經歷了死亡,像所有人一樣。但復活之後,將會活到永遠,證明祂神兒子的身分。祂是生命的源頭,掌管生命權柄。人自以為了不起,可以復制生命,誰知人只是把生命加工,人無法把死物變成生物。人預言可以使人長生不老,所以有人死了,還要冰凍著屍體,希望有一天可再活下去,但神早已經說了,人只可以活到120 歲( 創6:3) 。

Aunque Jesús murió como cualquier ser humano, después de su resurrección, vive eternamente demostrando su identidad como el Hijo de Dios. Él es la fuente de la vida, tiene autoridad sobre la vida.  Hay gente que se siente poderosa porque han podido duplicar una vida, de hecho, sólo pueden cambiarla. Nadie puede dar vida a un objeto inanimado. Algunas personas predicen que en el futuro podrán hacer que los humanos vivan para siempre, por lo que cuando las personas mueren, las criopreservan con el propósito de revivirlos en el futuro ; pero Dios ya dijo hace mucho tiempo que los humanos solo vivirán ciento veinte años (Génesis 6: 3).

我們像電池一樣,會用完。祂卻是活到永永遠遠的。祂是首先的、末後的、創始成終的,或說是無始無終的。人都想活到永遠,想出輪迴論來騙自己。神學家說,死亡是生命之失去,惡是善之失去,黑暗是光明之失去。那黑暗、惡、死,就不是什麼,乃是沒有了什麼。但聖經把黑暗、惡、死亡,看成是另外一面的東西,祂將要把死亡與陰間,都丟在火湖里。宇宙中最大的權柄,乃是生死的權柄。我們若有生命之主,就無所懼怕,因為沒有什麼是祂不能做的。


Somos como una batería que se muere  cuando se le  acaba la energía. El Señor vive por los siglos de los siglos. Él es el primero y el último, estuvo siempre desde el principio y siempre existirá, es atemporal. La gente quiere vivir para siempre, por eso creen en la teoría de la reencarnación engañandose a sí mismos. Los teólogos dicen que la muerte es la pérdida de la vida, el mal es la pérdida de la bondad; La oscuridad es la pérdida de luz. La oscuridad, el mal y la muerte no son más que la pérdida de algo. Pero la Biblia mira la oscuridad, el mal y la muerte desde otra perspectiva.  Lanzará la muerte y al Hades al lago de fuego. La mayor autoridad en todo el Universo es la autoridad sobre la muerte. Si tenemos al Señor de la Vida, no tendremos nada de  qué temer porque no hay nada que Él no pueda hacer.