Tuesday, January 31, 2023

CAPÍTULO 9 -- Apocalipsis 啟示錄 2:12-17 - 主的話是靈、是生命 LAS PALABRAS DEL SEÑOR SON ESPÍRITU Y VIDA


Capítulo 9
啟示錄  Apocalipsis 2:12-17

主的話是靈、是生命
LAS PALABRAS DEL SEÑOR SON ESPÍRITU Y VIDA

別迦摩教會代表基督教成為羅馬國教的時代,從第四世紀到第七世紀的教會,那時教會享受平安的日子。不過有一個大問題, 就是缺少真道的傳講。新加入教會的人太多,有基礎的基督徒與工人不足。所以基督在這裡自稱說「有兩刃的劍」。

La Iglesia de Pérgamo representa la era cuando  el cristianismo era la religión nacional de Roma, durante el siglo IV  al siglo VII. En ese entonces, la Iglesia disfrutaba de un tiempo de paz, pero había un gran problema, hacía falta predicar la verdad.   Demasiados nuevos creyentes se agregaron a la Iglesia, mas no habían suficientes trabajadores con cimientos firmes el la palabra de Dios.

兩刃的利劍
LA AGUDA ESPADA DE DOS FILOS

12 你要寫信給別迦摩教會的使者說,那有兩刃利劍的說。

12 "Escribe al ángel de la iglesia de Pérgamo: Esto dice el que tiene la aguda espada de dos filos."

對這教會最清晰的信息,就是他們需要真道。希伯來書四章十二節就曾經提過「兩刃的劍」:「神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快。甚至魂與靈,骨節與骨髓,都能刺入剖開,連心中的思念和主意都能辨明。」

El mensaje claro para esta Iglesia era  que necesitaban la verdad.   Hebreos 4:12 menciona la “espada de dos filos”:  “Ciertamente, la palabra de Dios es viva y poderosa, y más cortante que cualquier espada de dos filos. Penetra hasta lo más profundo del alma y del espíritu, hasta la médula de los huesos, y juzga los pensamientos y las intenciones del corazón. "

從主口中出來有兩刃的利劍,告訴我們這教會最大的失敗,就是缺少主的道。以弗所教會失去初愛,但懂得分辨真理,不讓異端得勢。示每拿教會受苦,但生命豐盛。但這教會的苦難時候已經過去,信徒卻餓得半死,因為沒有真道供應。

Una aguda espada de dos filos salía de la boca del Señor. Esto nos dice que el mayor fracaso de esta iglesia fue la ausencia de la palabra. La Iglesia de Éfeso carecía del primer amor, pero podían distinguir la verdad y no permitían que surgiera la herejía en la iglesia. La Iglesia en Esmirna sufrió mucho, pero su vida fue abundante. Ahora, el tiempo de sufrimiento de la iglesia ya había pasado, pero los creyentes se estaban muriendo de hambre espiritualmente porque no se les había suministrado la verdad.

主對別的教會說話,都提祂有兩個特色:七靈、七星;首先與末後的、死過又活的等。只有這一個教會單提兩刃的劍。中文的「劍」字已指明是兩刃的,不過多數文字都沒有分刀劍,所以特別註明是兩刃的。表明主的道,有正反兩面作用。能剖開靈與魂,並心中的意念,使人歸服基督;又能審判作戰。羅馬官員如果能佩帶此種劍,等於上方寶劍,有生殺大權。原來主的道也能決定人之生死。

La espada de dos filos representa las dos funciones de la Palabra de Dios. Puede penetrar hasta dividir el alma y el espíritu, hasta las partes más íntimas del corazón de una persona para dirigirla hacia a Cristo; y puede juzgar los pensamientos y actitudes del corazón. Si los romanos tuviesen ese tipo de espada de dos filos, ellos tendrían poder de vida o muerte. La Palabra de Dios sí tiene poder de vida o muerte.

教會如果沒有道傳講,問題很大。貴格會曾經是大宗派,現在有多派已經式微,原因是他們廢除了講道這一個項目。從古到今,神都使用傳講的方式。「神在古時藉著眾先知,多次多方曉諭列祖。」( 來1:1)

Si una iglesia no predica la verdad de la Palabra, entonces habrán serios problemas. Los cuáqueros eran en el pasado una gran denominación, pero ahora están en declive porque abolieron la predicar la palabra de Dios en sus congregaciones. Dios ha usado la predicación de la palabra desde la antigüedad hasta ahora. "Dios, muchas veces y de varias maneras habló a nuestros antepasados en otras épocas por medio de los profetas". (Hebreos 1: 1)

基督教跟其他宗教不同。其他只要人誠心膜拜,有沒真理講解並不重要。但基督徒要經常吃屬靈的嗎哪。有很長日子,教會充斥禮節禱文,但很多人聽不明白,可以說是隱藏的嗎哪。主說:我要顯示給恆心追求者那隱藏的嗎哪。那既是我們的糧食,也是與魔鬼爭戰的武器。靈糧像肉身的糧食,是不能缺少的。基督徒要常吃真嗎哪。

El cristianismo es diferente a otras religiones. Otras religiones enfatizan la adoración sincera pero piensan que predicar y explicar la verdad no es tan importante. Pero los cristianos a menudo necesitan comer el maná espiritual. Durante mucho tiempo la iglesia usaba rezos ceremoniales, muchas personas escuchaban pero no entendían su significado.   Como si fuera tener  el maná escondido.   El Señor dijo: "Al que salga vencedor le daré del maná escondido". Éso no es sólo nuestra comida espiritual sino nuestra arma de guerra contra el diablo. La comida espiritual es como nuestra comida diaria, es imprescindible.   Los cristianos deben comer a menudo del verdadero maná.

主的稱讚- 堅守主的名
LOS ELOGIOS DEL SEÑOR -- SIGUES FIEL A MI NOMBRE

13 我知道你的居所就是有撒但座位之處,當我忠心的見證人安提帕在你們中間,撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有棄絕我的道。

13 Sé dónde vives: allí donde Satanás tiene su trono. Sin embargo, sigues fiel a mi nombre. No renegaste de tu fe en mí, ni siquiera en los días en que Antipas, mi testigo fiel, sufrió la muerte en esa ciudad donde vive Satanás.

既然皇帝成為基督徒,怎麽仍然有逼迫呢?當我們留心這經文所說的,這逼迫不像示每拿教會所遭受的,卻有點像司提反所受的,是地區性,是在撒但所住之處發生的。把各教會所說的作比較時,發現這教會是用「有人」,是部份的不是所有人。別的地方用「你」字,是全面性的。

Incluso el emperador se hizo cristiano, ¿cómo es que todavía había persecución? Si analizamos este pasaje, notaremos que esta persecución fue diferente a la persecución de la Iglesia de Esmirna. Ésta era una persecución regional como  en tiempos de Esteban; solamente sucedió donde vivía  Satanás. Cuando comparamos las otras iglesias, encontramos que aquí se usa la frase, "tienes allí a algunos", lo que significa que solo fueron perseguidas por algunas personas, no por todos. En otros lugares usaron la palabra "ustedes" que significa en su totalidad.

為甚麽成了國教之後仍然有迫害?君士坦丁是英明的皇帝,他重新統一了羅馬。但他的版圖中有波斯帝國的地與人民。波斯人卻會迫害基督徒。羅馬與波斯前後經過六次的戰爭,最後羅馬輸了,歸還了大片地土給波斯。由於當時的版圖太大,裡面就有一些地方撒但勢力很強。一些殉道者是在撒但所在地方被殺,並非全國性的,也不是政府迫害。

¿Cómo es que había persecución aún cuando  el cristianismo se había convirtido en la religión nacional? Constantino fue un emperador inteligente que reunificó a Roma. Su territorio incluía al Imperio persa y a su gente. Los persas persiguian a los cristianos. Roma y Persia lucharon entre sí por seis veces; finalmente Roma perdió la guerra y tuvo que devolver un gran pedazo de tierra a Persia. Debido a que el territorio del Imperio Romano era demasiado vasto en esos tiempos,  habían algunos lugares donde la fuerza de Satanás era bastante intensa. Mártires fueron ejecutados en lugares donde vivía Satanás; no fue una persecución por todo el territorio o proveniente del gobierno.

根據天主教傳統,安提帕是一位牙醫,約92 年在別迦摩受害。天主教後來封他為聖人,是牙聖。約翰寫書的時候,安提帕事件已經發生了。主用他的事蹟預言後來的事。

Las tradiciones católicas dicen que Antipas era dentista y murió como mártir alrededor del año 92. La Iglesia Católica lo canonizó como un santo y le rezan para alivio de dolores de muelas y enfermedades de los dientes. Cuando Juan escribió Apocalipsis, Antipas ya había sido asesinado. El Señor usó este importante evento del pasado para predecir lo que sucedería en el futuro.

整體上,這教會還算是堅持真理的。最有名的事件,是325 年在尼西亞Nicaea 舉行的普世教會會議,目的為解決兩派之爭。Arius 阿流派與Athanasius 阿他拿修派關於叁位一體神的爭論。結果阿流派被判為異端,他們遠走他鄉,甚至到中國來傳道。在唐朝時稱為景教。後來在中國也消失了。凡不接受基督為神的信仰,必定破產。

En general, esta iglesia se aferra a la verdad. El evento más famoso fue el Primer Concilio de Nicea en el año 325, cuyo objetivo fué resolver disputas doctrinales entre dos grupos, Arrio y Atanasio, en relación con las controversias acerca de la Trinidad. El arrianismo fue condenado como herejía, pero sus enseñanzas llegaron a muchas partes del mundo, incluso hasta China. Durante la dinastía Tang, esa doctrina se llamaba nestorianismo, pero más tarde esas enseñanzas se desintegraron. Cualquier creencia que no reconozca a Jesucristo como Dios de seguro se desmoronará.

主的責備- 服從巴蘭教訓
REPRENSIONES DEL SEÑOR  -- SE ADHIEREN A LA DOCTRINA DE BALAAM

14 有幾件事[ 不只一件] 我要責備你,因為在你那裡,有人服從了巴蘭的教訓。這巴蘭曾教導巴勒將絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭偶像之物,行姦淫的事。

14 Sin embargo, tengo unas pocas cosas contra ti: que tienes allí a algunos que se adhieren a la doctrina de Balaam, que enseñaba a Balac a poner tropiezo delante de los hijos de Israel, a comer de lo sacrificado a los ídolos y a cometer inmoralidad sexual.

他們的兩個錯誤都與不認識真理有關。真道的根基不穩,不能分辨真假,很容易就會跟隨異端。當時有兩個教訓在滋長,成了羅馬大公教與希臘東正教世世代代的歪風。後來羅馬再加上崇拜耶洗別,就是崇拜教皇( 下一時期的教會就看到這毒瘤出現) ,奪取了神的權柄。這種種敗壞人心的教導,影響教會超過一千年。

Los dos errores que cometieron estaban relacionados con no poder reconocer la verdad. El fundamento fundamento que tenían en la verdadera Palabra de Dios no era muy sólido; no podían distinguir entre las doctrinas verdaderas y las falsas.  Así es fácil caer en los peligros de la herejía. En esos tiempos habían dos enseñanzas heréticas  transmitidas de generación en generación por la Iglesia Católica Romana y la Iglesia Ortodoxa Griega. Luego, Roma agregó otra herejía que fué adorar a Jezabel, es decir, adorar al Papa (ése tumor maligno aparecería en la próxima era de la iglesia), arrebatando la autoridad de Dios. Estos diferentes tipos de enseñanzas que corroen los corazones de las personas influyeron a la iglesia durante más de mil años.

巴蘭先知是舊約中有名的先知,他說的話都會應驗,可說是金口先知。以色列人出埃及經過曠野,有幾個民族非常害怕他們。先是以東人不讓以色列經過,要繞道而行。經過南邊迦南人的地,他們來攻擊以色列,結果反被以色列所滅。亞摩利人,照樣不讓他們過去,結果也是敗給以色列( 民22-23) 。摩押人、米甸人就聯合請了巴蘭來咒詛以色列。

Balaam fue un  profeta  destacado del Antiguo Testamento. Lo que él profetizó se hizo realidad. Cuando los israelitas salieron de Egipto y pasaron por el desierto, habían algunos grupos de personas que les tenían mucho miedo. Primero, los edomitas no dejaron que los israelitas atravesaran su territorio, por lo que tuvieron que tomar otro camino. Cuando los israelitas atravesaron la tierra de Canaán, los cananeos atacaron a los israelitas pero los israelitas se defendieron y los destruyeron. Los amorreos tampoco dejaron que los israelitas pasaran por su territorio, y también fueron derrotados (Números Capítulos 22-23). Los moabitas y los madianitas se unieron para pedirle a Balaam que maldijera a los israelitas.

結果巴蘭看見以色列人安營的方式,知道無法加害他們,因為他們包圍著神的寶座安營。凡以神為中心的生活方式,「住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。」( 詩91:1) 巴蘭因為貪財,所以想出一個毒計,就是叫摩押人派美女進去以色列營,迷惑他們、引誘他們拜偶像,把以色列人陷在拜摩押偶像的風氣中,而受咒詛,破壞了蒙保守的籬笆( 民22-25 章) 。當他們失去忠於主的心,也失去了主的保守。敬畏主的家庭,事奉主的教會,雖然有人想破壞、攻擊,也不能得手,因為有主恩典包圍著。巴蘭的教訓,就是拜偶像的教訓,把神的子民陷在罪裡。

Como resultado, cuando Balaam vio la forma en que los israelitas estaban acampando, supo que no podía maldecirlos porque estaban acampando alrededor del trono de Dios. Quien tiene a Dios en el centro de su vida, "El que habita al abrigo del Altísimo
 se acoge a la sombra del Todopoderoso".
 (Salmos 91: 1). Como Balaam codiciaba riquezas, pensó en un plan malvado que consistía en enviar mujeres hermosas al campo de los israelitas para confundirlos y atraerlos a adorar a los ídolos, engañando a los israelitas para que adoptaran la cultura de los moabitas que era adorar ídolos y, por lo tanto, maldiciéndose a sí mismos, destruyendo la barrera protectora de Dios (Números Capítulos 22-25). Cuando los israelitas perdieron su lealtad hacia el Señor, también perdieron la protección de Dios. La familia que adora a Dios, la iglesia que sirve al Señor, aunque algunas personas quieran atacarla y destruirla, no tendrán éxito porque la gracia de Dios los rodea. Las enseñanzas de Balaam fueron las enseñanzas para adorar a los ídolos, atrayendo al pueblo de Dios al pecado.


主的責備- 接受尼哥拉教訓
REPRENSIONES DEL SEÑOR -- SE ADHIEREN A LA DOCTRINA DE LOS NICOLAÍTAS

15 你那裡也有人照樣服從了尼哥拉一黨人的教訓。

 15 Asimismo, tú también tienes a los que se adhieren a la doctrina de los nicolaítas.

尼哥拉黨的教訓在以弗所教會時代,就是第一世紀已經出現,但不被接受。到別迦摩時代,他們就接受了這種人本教訓。他們認為神創造人,給人有人的天性,人想做甚麽事,是身不由己的。從這個「想做就去做」的想法中得到樂趣,也是神的旨意。神叫人享受生活情趣。如果因此犯了罪,告解一下就全被赦免了,照樣可以進天國、得獎賞。

Las enseñanzas de los nicolaítas ya habían aparecido durante el primer siglo,  durante la época de la Iglesia de Éfeso, pero sus ideas no fueron aceptadas hasta la época de la Iglesia de Pérgamo. Los nicolaítas creían que cuando Dios creó a los seres humanos se les dio una naturaleza humana que los hizo hacer cosas más allá de su control. Por lo tanto, llevaron vidas de indulgencia desenfrenada y asumieron que era la voluntad de Dios. Si cometían algún pecado, lo único que tenían que hacer era confesar  y  serían perdonados y aún así podrían ir al cielo y disfrutar de su recompensa.

以色列人犯罪之後,得不到恩典保守。基督徒也是一樣。保羅說:「體貼肉體的是死,體貼聖靈的是生命平安。」我們沒有必要跟隨肉體。

Cuando los israelitas pecaron, perdieron la gracia y la protección de Dios. Igualmente sucede eso a los cristianos. Pablo dijo: "La mentalidad pecaminosa es muerte, mientras que la mentalidad que proviene del Espíritu es vida y paz."

這邪惡教訓在他們中間滋長。「有人」的意思,只是部份人,不是全部人。但教會已經給魔鬼邪惡教訓留了活動範圍。到今天天主教徒比較注重享受生活。美酒、派對,看為是生活上必須有的東西。

Esta enseñanza malvada se desarrolló en medio de ellos. " tienes allí a algunos " significaba que no todos seguían esas enseñanzas. Pero las ideas malévolas de Satanás ya se habían infiltrado en la iglesia. Hoy los católicos todavía están muy concentrados en disfrutar un estilo de vida de placeres. Para ellos, el buen vino y las fiestas son cosas indispensables en sus vidas.

主的警告- 不悔改的將被主道所懲罰

ADVERTENCIAS DEL SEÑOR -- ARREPIÉNTETE, PUES DE LO CONTRARIO SERÁN CASTIGADOS CON LA PALABRA DE DIOS

16 所以你當悔改,若不悔改,我就快臨到你那裡,用我口中的劍攻擊他們。

16 Por tanto, ¡arrepiéntete! Pues de lo contrario vendré pronto a ti y pelearé contra ellos con la espada de mi boca.

主的話語是兩刃的劍,主的道可以成我們生命的糧,使靈命成長。但如果行事與神的道遠離,自稱擁有神的道,卻像法利賽人行事違反神的旨意,也就會遭主道的審判。主的道也有另一面的刃對付詭詐的人。像摩西對以色列人所說的,遵行主道的有福氣,違反主道的遭遇災禍。

La Palabra de Dios es una espada de dos filos. Por un lado,  es nuestro pan de cada día pues nos ayuda a lograr madurez espiritual. Pero, si hacemos cosas que no están de acuerdo con la Palabra de Dios, y aún así afirmamos tener Su Palabra en nosotros, como los fariseos, entonces tendremos que enfrentar el juicio de Dios.  Por otro lado, la Palabra de Dios también tiene otro filo para tratar a los bellacos . Moisés les dijo a los israelitas: 
"Si obedeces al Señor tu Dios, todas estas bendiciones vendrán sobre ti y te acompañarán siempre.   Pero debes saber que, si no obedeces al Señor tu Dios ni cumples fielmente todos sus mandamientos y preceptos que hoy te ordeno, vendrán sobre ti y te alcanzarán todas estas maldiciones..."

主的應許- 尋主道的將得隱藏的嗎哪
LA PROMESA DEL SEÑOR -- LOS QUE BUSCAN LA PALABRA  DE DIOS RECIBIRAN EL MANÁ ESCONDIDO


17 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽。得勝的我必將那隱藏的嗎哪賜給他。

17 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al que venza le daré de comer del maná escondido.


以色列在曠野得到顯明的嗎哪,繞著曠野幾十年,就靠神所賜的嗎哪為生。嗎哪後來放在金罐裡,藏在約櫃中,在至聖所裡成了隱藏的嗎哪。別迦摩教會最嚴重缺乏的,就是主的道,也影響了後面兩個時代的教會。他們的彌撒全用拉丁文,那真是百分之百的隱藏嗎哪。把主的道隱藏起來,饑餓的人無法得到。

Cuando los israelitas estuvieron en el desierto durante cuarenta años, Dios les dio de comer maná para que pudieran mantenerse con vida; ese maná era visible. Más adelante, una porción del maná se puso en una urna de oro y se colocó dentro del Arca del Pacto que estaba en el Lugar Santísimo, por lo que se convirtió en maná oculto. Lo que más le faltaba a la Iglesia de Pérgamo era la Palabra de Dios, éso fue perjudicial para las iglesias de las  dos eras siguientes. Todas sus liturgias se realizaban en latín, que era un maná cien por ciento oculto. Mantener oculta la Palabra de Dios no satisfacerá el hambre espiritual de las personas.

阿摩司書八章形容末世的饑荒,可用在他們身上,他們饑餓不是因為缺糧,口渴不是因為缺水,乃是缺少神的話,他們東西南北、海洋陸地,到處尋找主的話,卻尋不到,那些少女、少男因饑渴而發神經,作出傷殘自己的事。因為他們缺乏主的道。

La  hambruna al fin del mundo en el libro de Amós,  capítulo 8,  describe la situación en que se encontraban estas personas. La hambruna no se debía a la falta de alimentos,  ni a la falta de agua, sino a la falta de la Palabra de Dios
"Vienen días -afirma el Señor omnipotente-, en que enviaré hambre al país; no será hambre de pan ni sed de agua, sino hambre de oír las palabras del Señor.  La gente vagará sin rumbo de mar a mar; andarán errantes del norte al este, buscando la palabra del Señor, pero no la encontrarán."
 Los hombres y mujeres jóvenes tenían tanta  hambre y sed que se trastornaron mentalmente y lastimaron sus propios cuerpos, por la falta de la Palabra de Dios.

從歷史看,多次的複興都由讀聖經而來。約西亞王偶然找到遺失多年的律法書,念給百姓聽,民眾就悔改。

A lo largo de la historia, podemos ver que varios avivamientos espirituales comenzaron con la lectura de la Palabra de Dios. Cuando el rey Josías encontró accidentalmente el libro de la ley  que se había perdido por mucho tiempo, se lo leyó a su pueblo. Después de que la gente escuchó la Palabra de Dios, ellos se arrepintieron.


美國早期的移民稱為清教徒,英國清教徒怎樣興起?十六世紀初,英國教會腐敗,牧師不講道,主日只重狂歡喝酒。他們穿舞衣做禮拜,念完禱文就去跳舞、喝酒。一位青年 Tindale 在牛津Oxford 與劍橋Cambridge 唸大學,成了希臘文學者,後來進猶太學校學希伯來文,之後跟幾位信徒一同翻譯聖經,出版了幾本新約聖經,放在一些教堂門口。教堂把聖經鎖在門前,每天有好多人好奇地來翻讀。到後來,想讀的人多,就找聲音洪亮的,當眾的朗讀出來。不久之後,全國流行這方式來讀經。人聽見主的話大受感動,一邊聽一邊流淚,清教徒的複興就這樣開始了。有真道纔有新生命。

Los primeros colonos que vinieron a America se llamaban puritanos. ¿Cómo surgieron los puritanos de Inglaterra? A principios del siglo XVI había mucha corrupción en la iglesia en Inglaterra, los pastores no predicaban la Palabra de Dios. Durante los  domingos, la gente hacían fiestas y bebían, se ponían vestidos de fiesta para ir a la iglesia y luego salían a bailar y a beber. Un joven llamado Tyndale, graduado de la Universidad de Oxford y Cambridge y experto en literatura griega y hebrea, tradujo la Biblia al inglés junto con algunos otros eruditos de la Biblia. Después de que se publicaron las Biblias, las colocó en las puertas principales de algunas iglesias. Las Biblias estaban  a la entrada de las iglesias y cada día muchas personas curiosas pasaban y las leían. Más tarde, cuando más personas querían leerla, alguien que tenía una voz potente la leía en voz alta al público. Poco después, se convirtió en una forma popular de leer la Biblia. Cuando las personas escuchaban la Palabra del Señor, estaban tan conmovidas que las lágrimas brotaban de sus ojos. Así comenzó el avivamiento puritano.  Solamente la Palabra de Verdad producirá una nueva vida.


尋主道的將得主救恩的邀請

LOS QUE ESCOGEN  LA PALABRA DE DIOS OBTENDRÁN LA INVITACIÓN DE SALVACIÓN 

17 並賜他一塊白石,石上寫著新名,除了那領受的以外,沒有人能認識。

17 Y le daré una piedrecita blanca y en la piedrecita un nombre nuevo escrito, que nadie conoce sino el que lo recibe.

當時羅馬的大人物邀請貴賓參加宴會,會用一塊光滑的白石,寫上賓客的名字,作為邀請卡。現在我們的主、天國的王要邀請這些得到祂真道、享有祂生命的人到祂的大筵席來。這些人的名字就是他們所得的新生命,只有他自己知道是不是已經有了這新生命。世界的權貴請客,以客人的名氣聲望做決定。主所邀請的人是以他領受的生命作決定。這些人已經得到主救恩,也得到天上嗎哪,將會成為主筵席上的貴賓。

Era costumbre durante los tiempos del Imperio Romano escribir los nombres de los invitados en pequeñas piedras lisas cuando alguien importante iba a dar un banquete. Esas eran sus tarjetas de invitación. Ahora nuestro Señor, el Rey del Reino de los Cielos, quiere invitar a aquellos que poseen la  Palabra de Dios en sus vidas  a asistir a su gran banquete. Estas personas   son las únicas que saben si tienen o no esta nueva vida. Cuando las personas influyentes del mundo envían invitaciones lo hacen de acuerdo a  reputación y popularidad. Cuando el Señor invita a las personas a su banquete, lo hará de acuerdo con la vida que la persona ha recibido de parte de Dios. Sólo los que ya tienen la salvación del Señor y el maná del cielo serán los invitados al banquete del Señor.

Saturday, January 28, 2023

CAPÍTULO 8 -- Apocalipsis 啟示錄 2:8-11 - 最富足的教會 LA IGLESIA MÁS RICA

Capítulo 8
最富足的教會
LA IGLESIA MÁS RICA
(啟示錄 Apocalipsis  2:8-11)

受苦的教會
LA IGLESIA MÁS RICA

8 你要寫信給士每拿教會的使者說:那首先的、末後的、死過又活的說:

Escribe al ángel de la iglesia de Esmirna:  Esto dice el Primero y el Último, el que murió y volvió a vivir:

示每拿教會代表第二、叁世紀的苦難教會。受苦教會每一個時代都有。不過那時候最典型。今日的回教國家、及一些極權國家,仍然積極對付基督徒,信耶穌的人隨時都會失去家庭、財產,被折磨、被殺害。

La iglesia de Esmirna representa la iglesia sufriente del siglo segundo y tercero. Cada época tiene iglesias que  sufren, pero la iglesia en ese momento era la iglesia modelo. Los países musulmanes de hoy en día y algunos países autoritarios siguen  activamente en contra de los cristianos. Las personas que creen en Jesús podrían ser atacadas en cualquier momento y  perder familiares, propiedad, e incluso ser asesinadas.

受猶太人的迫害
PERSEGUIDA POR LOS JUDÍOS

9 我知道你的患難、你的貧窮( 你卻是富足的) ,也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒但一會的人。

Conozco tus sufrimientos y tu pobreza. ¡Sin embargo, eres rico! Sé cómo te calumnian los que dicen ser judíos, pero que, en realidad, no son más que una sinagoga de Satanás.

這段經文很短,不需要用稱讚、責備、鼓勵、警告等分段,因為說的相當簡單。但從其中,可以看見很多重要的真理。主對她說:「你看來是貧窮,其實是富足的。」

Este pasaje es muy corto y no necesita dividirse en secciones de palabras de elogio, reprensión, aliento o advertencias, porque lo que  dice aquí es muy simple; sin embargo, de esta iglesia podemos aprender muchas verdades de suma importancia. El Señor dijo: "Conozco tus aflicciones y tu pobreza, ¡pero eres rico!"

這受苦的教會,先是受猶太人的迫害。不過主說,那些自稱是猶太人的,其實不是猶太人,乃是撒但一黨的人。他們自稱是屬神的人,行事卻是神的仇敵,他們對付、破壞神的家,到處追殺、趕盡殺絕,他們自稱是會堂中人。但主說:他們是屬撒但會堂的人。

Esta iglesia sufriente fué  perseguida por los judíos. El señor dijo: "los que dicen ser judíos, pero que, en realidad, no son más que una sinagoga de Satanás". Aquellos afirmaban ser personas que pertenecían a Dios; no obstante, sus acciones mostraban que eran enemigos de Dios. Ellos solo buscaban destruir la casa de Dios matando sin piedad a todos los que pertenecían al Señor. Afirmaban pertenecer a la sinagoga judía pero el Señor dijo que eran una sinagoga de Satanás.

他們在第二世紀殺了好些傳道人,那時候的逼迫,都是來自自稱神子民的人。這種苦比較難受,心以為是朋友,原來是仇敵。像主耶穌所引用的經文:「同桌吃飯的人,用腳踢我。」被自己家裡的人出賣,是傷心的事。但猶太人當時到底還是次等公民,迫害能力有限,跟著來的災難纔更為可怕。

Durante el siglo II, muchos siervos de Dios fueron asesinados; en esos tiempos, las persecuciones venian de aquellos que afirmaban pertenecer a Dios. Ese tipo de sufrimiento es muy difícil de soportar, porque aquellos que pensaban que eran sus amigos en realidad eran sus enemigos. Al igual de lo que el Señor dijo en la Biblia: "El que compartió mi pan se ha vuelto contra mí". Ser traicionado por un miembro de su propia familia es extremadamente desgarrador. Los judíos en ese momento eran ciudadanos de segunda clase. Su capacidad para perseguir a los cristianos era limitada. Las persecuciones que vendrian más tarde serían más horribles.

主知道
EL SEÑOR CONOCE

9 我知道你的患難。
9 I know your afflictions. 

沒有錯,他們在受苦。主並非不知道,主關心他們的情況。所以祂說「我知道」。祂曾說:「就是你們的頭髮也都號過了」。祂用頭髮說明,最 碎小事祂都關心,每根頭髮都編了號。如果有十萬根頭髮,掉了一根,可說是小事。但這一根所不重視的,祂都編了號,何況整個人呢?

De hecho, estaban en medio del sufrimiento. El Señor no solo lo sabía, sino que también estaba muy preocupado por ella. Él dijo: "Conozco". Jesús una vez les dijo a sus discípulos:   "Aún los cabellos de su cabeza están contados."   Él usa el cabello para ilustrar el hecho de que se preocupa incluso por nuestras cosas más insignificante s,  las más triviales.   Cada cabello está contado. Si de 100,000 cabellos, uno se cae, podemos decir que no importa; pero, si incluso ese cabello tan insignificante está contado, ¿cuánto más se preocupa Jesús por nuestra persona completa?

初期教會的門徒多為窮人。羅馬有許多邪教組織,如果人不參加他們的活動,很難會成為富有。前人賺錢養家,也都是很重的負擔。不做工就沒有飯開。很多南美洲人到今天,還是每天在輪候工作。不像很多西方的基督徒,講投資、講股票、講地產。

En la iglesia primitiva, muchos cristianos eran pobres. Roma tenía muchas organizaciones de cultos heréticos.  Si la gente no participaba en esas actividades, era muy difícil para ellos hacerse ricos. Era una carga muy pesada para las personas en los antiguos tiempos ganar dinero para mantener a sus familias. Si no trabajaban, no podían comer.

主耶穌說的八福,不是八條得福的路,乃是八種「有福的人」。其中第一種,就是「貧窮的人」。記得貧窮不會妨礙神向你施恩,也不會影響愛主的心。但愛財富的心,卻會使人離開神,使人靈命貧窮,所以貪財是萬惡之根。而今天社會上,國家領導或普通百姓,普遍的想法都追求經濟起飛。以為經濟是幸福的代號。貪財的心,使人忘記神、離開神。

Las ocho bendiciones de las que Jesús habló no son ocho formas de obtener bendiciones, sino ocho tipos de "personas bendecidas". Uno de esos tipos de personas son los "pobres". Recuerda que la pobreza no impedirá que Dios te bendiga y no puede afectar el amor que tienes por Dios. Pero el corazón que ama las riquezas puede hacer que las personas se aparten de Dios y hacer que su vida espiritual se empobrezca:  Porque el amor al dinero es la raíz de toda clase de males.  En la sociedad actual, ya sean líderes nacionales o personas comunes, todos buscan el despegue económico. Creen que la economía es la clave de la felicidad. La codicia por la riqueza hace que las personas se olviden de Dios y se aparten del Señor.

富有的窮人
PROBRES RICOS

9 我知道你的貧窮,你卻是富足的。
9   Conozco tus sufrimientos y tu pobreza. ¡Sin embargo, eres rico!

主說:「你卻是富足的。」豐富的生活,不是買得起百萬元的古董或私人飛機,擁有這些東西的人仍然每天活在憂慮中。雖然有千萬元的房子,卻沒有溫暖的家,他們要花很多時間、很多精力尋找律師去打官司,這不是豐盛的生活。反而受苦中人,有家人同心,有朋友關心,並有主供應能力恩典,所以精神生活過得更豐盛。看受苦中人所寫的文章,都非常有深度,就知道了。

El Señor dijo: "¡Sin embargo, eres rico!" Una vida abundante no significa poder comprar antigüedades  de millones de dólares o un avión privado. Las personas que poseen esas cosas tienen en sí muchas preocupaciones. Aunque posean mansiones de millónes de dólares, carecen del calor de un hogar; gastan mucho tiempo y energía yendo a la corte para demandar a otros. Ésa no es una vida abundante. Por otro lado, aquellos que son aflijidos tienen el apoyo de los miembros de sus familias, el cuidado de sus amigos y la provisión de fortaleza y gracia del Señor  para poder vivir vidas más abundantes. Puedes ver esto cuando lees artículos escritos por personas que están sufriendo, los escritos de estos son bastante profundos.

主對這教會沒有責備、沒有警告,是一個主所欣賞的教會。而且主讚賞他們,不是因為他們有很多方面的優點,不是因為守道、行道、傳道、或行善,彼此相愛或愛主。主只說了一件事:「你雖然在受苦,但卻是富足的。」他們不是沒有其他優點,乃是不用提了。因他們受苦的緣故,其他主所讚賞的美德全部都有了,所以他們就成為富足的了。

El Señor no tiene palabras de reprensión ni advertencias para esta iglesia. Ésta es una iglesia con la que el Señor está muy complacido. El Señor no los alaba porque tenían muchos puntos fuertes así como obedecer la verdad, actuar sobre ella, predicarla, hacer buenas obras, amarse unos a otros y amar a Dios. El Señor solo  dijo una cosa: "Conozco tus sufrimientos y tu pobreza. ¡Sin embargo, eres rico!"  No es que no tengan otros puntos fuertes, sino que esos puntos fuertes no necesitaban mencionarse. La razón por la que estaban sufriendo era porque tenían todas las virtudes que el Señor admiraba en ellos, por lo tanto, eran ricos.

在受迫害、遇災難之時,或患病、失業的時候,會使人貧窮。但受苦中的聖徒,很享受一起禱告的甘甜,覺得已經得到很豐富的供應。

Circunstancias difíciles como la persecución, los desastres, las enfermedades o el desempleo pueden conducir a la pobreza. Pero los santos, incluso en medio del sufrimiento, disfrutaron de la dulzura de rezar juntos, de esa manera sentían que sus necesidades ya se habían abastecido en  abundancia.

雅各書第一章提到「百般的試煉」,表明有很多種苦難,但跟著又說:「祂賜各樣美善的恩典,與全備的賞賜。」主賜各種恩典去應付各種患難,外表看來像是貧窮,其實卻是富足。中國家庭教會因為受逼迫,大家非常同心,常看見聖靈工作,常看見神蹟奇事。

Santiago, capítulo 1, menciona "diversas pruebas", eso quiere decir que hay diversos tipos de sufrimientos. Pero más adelante, dice que Dios proporciona "toda buena dádiva y todo don perfecto ". Dios proporciona diferentes dones para que hagamos  frente a diversos tipos de pruebas. Exteriormente pueden parecer pobres, pero en realidad eran muy ricos. Las iglesias que se reúnen en casas en la China son muy unidas porque a menudo están bajo persecución.   El Espíritu Santo está obrando poderosamente en esas iglesias y a menudo se ven señales milagrosas.

最嚴重的迫害
LA PERSECUCIÓN MÁS INTENSA

10 你將要受的苦你不用怕,魔鬼要把你們幾個人下在監裡,叫你們被試煉,你們必受患難十日。

10 No tengas miedo de lo que estás por sufrir. Te advierto que a algunos de ustedes el diablo los meterá en la cárcel para ponerlos a prueba, y sufrirán persecución durante diez días. 

受苦,不用怕。今天的教會不用受苦,纔可怕。沒有苦受,靈命就奄奄一息,了無生氣。有些事比身體受傷害更可怕,例如,不敢在人的面前作正確的事,那就生不如死。又或出賣忠誠、出賣良心,去換取暫時的安全,那樣的生存,已經沒有味道。為安全以致不能面對神、不能面對自己,這樣換取安全的代價,實在太大了。

No tengas miedo de sufrir. Las iglesias de hoy no tienen sufrimientos; eso es algo que hay que temer.  Sin sufrimientos, nuestra vida espiritual se volverá débil y sin vida. Algo más terrible que el daño físico es el no tener el valor de hacer lo correcto frente a las personas. En ese caso, sería mejor morir que vivir. Traicionar la lealtad y nuestra propia conciencia a cambio de seguridad temporal, ese tipo de vida es lamentable. No poder enfrentarse a Dios o a uno mismo para tener seguridad es un precio demasiado alto para pagar.

最初的叁個世紀,共有十個羅馬帝皇迫害神的教會。最嚴重的,可能是284 年纔登基的Diocletian ,他是極端殘暴的皇帝,像中國的秦始皇一樣「焚書坑儒」,他也燒掉很多聖經與其他相關的書籍。凡是談論主在橄欖山上論祂再來的書,全部都燒掉,以百萬算。若不是他,我們今天還會有很多關於末世預言的書。

Durante los primeros tres siglos hubieron diez emperadores romanos que persiguieron a la iglesia de Dios. La persecución más severa fue probablemente durante el año 284 cuando Diocleciano asumió el trono. Él fué un emperador extremadamente cruel,  similar el emperador chino Qin Shi Huang que quemó libros y enterró vivos a los eruditos confucianos. Diocleciano quemó grandes cantidades de Biblias y otras literaturas relacionadas. Los libros sobre el discurso del Señor en el Monte de los Olivos y sobre su segunda venida fueron quemados en su totalidad.  Se quemaron más de un millón de libros. Si no fuera por él, todavía tendríamos muchos libros que tratan del tema de las profecías de los últimos días.

他迫害教會十年。這裡的十日,大概就是指他的十年。他登基的時候,本來沒有對付基督徒。那時候,他只參與邪教巫術的活動。有一次法術不靈,他怪罪有基督徒在場,所以下了皇命,要所有教會長老、監督,參加他們的獻祭大典。基督徒當然不從,他一步步殺了叁千多名傳道人,用石頭打,釘十字架,叫他們與獅子搏鬥,或冷死,或燒死。

Él persiguió a la iglesia durante diez años. Probablemente estos son los diez que se mencionan aquí.  Al principio, cuando asumió el trono, no se opuso a los cristianos. En esos tiempos, solo estaba involucrado en las actividades de culto a la brujería. Una vez los hechizos malvados no funcionaron y él lo culpó a la presencia de cristianos. Por eso, ordenó que todos los líderes de la iglesias  asistiesen a sus sacrificios ceremoniales. Los cristianos, por supuesto, no siguieron su decreto. Y poco a poco, mató a más de 3.000 predicadores ; esos fueron apedreados  a muerte, crucificados, puestos en el foso de los leones, congelados o quemados.

「魔鬼要把你們幾個人,下在監裡。」那時候的牢獄,不是為了懲罰罪惡,而是一種工具。目的是要強迫人改變信仰。像王明道或家庭教會的傳道人坐牢的情況一樣,只要改變信仰,就會釋放出來。中共跟當時的羅馬帝國政策一樣,逼迫教會的目的,是要他們改變信仰,因為他們看見教會發展大,就會寢食不安。

" A algunos de ustedes el diablo los meterá en la cárcel para ponerlos a prueba". En esos tiempos las cárceles no se usaban para castigar criminales, sino para obligar a las personas a cambiar sus creencias. Como en el caso del Pastor Wang Ming-Dao y otros pastores de iglesias en casas que fueron encarcelados.  Ellos podrían ser liberados siempre y cuando que cambiasen sus creencias. La política de la China comunista y el imperio romano son similares; su propósito es perseguir a la iglesia y obligarlos a cambiar sus creencias. Se sienten amenazados cuando ven el gran desarrollo de la iglesia.

所有逼迫主教會的源頭,都是從魔鬼來的,但主說不用怕。那殺身體不能殺靈魂的,不要怕他,因為他們能力有限、傷害有限,多數只是恐嚇,張牙舞爪,看似猙獰,其實只是假牙,是咬不動硬骨頭的。最嚴重的,也只能殺害身體,即是第一次的死。第一次死,是人人必經的,看是早到還是晚到而已。

Todas las persecuciónes  en contra de la iglesia provienen del diablo; pero el Señor nos dijo que no temamos. No teman a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma porque la  fuerza de ellos es limitada, no pueden hacer mucho daño. Es posible que quieran intimidarlo a uno con una mirada agresiva y mostrándole sus dientes feroces, pero esos son dientes postizos, ni siquiera pueden masticar un hueso. Lo más que pueden hacer es matar el cuerpo, que es la primera muerte, eso es algo que le pasará a todo ser humano  tarde o temprano.

忠心者的冠冕
LA CORONA DE LA VIDA

10 你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。
10 Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida.

這冠冕,不是皇冠。皇冠的原文是 diadema 。這裡說的是優勝者的冠冕 stefanos ,像奧運優勝者當時所得的冠冕。現在奧運優勝者得的是獎牌,古代優勝者所得是樹枝、樹葉編成,能朽壞的冠冕。

Esta corona no es una corona real. En el idioma original, la palabra para corona real es "diadema". Aquí se habla de la corona de un vencedor "stefanos", similar a la corona que se le da al ganador en los Juegos Olímpicos. Hoy en día, el ganador de los Juegos Olímpicos recibe una medalla. En los viejos tiempos, al ganador se le daba una corona hecha de hojas y ramas, una corona que se arruina y se pudre.

新約聖經提過好幾種冠冕。其中一種是生命的冠冕,是專給受苦難的聖徒。它的原意是「豐盛生命冠冕」。生命這字用作形容詞時,是指生龍活虎般的活潑,不是躺病床、吊鹽水之生存。就是他們經過苦難之後,生命變得活潑有生氣有深度。生命長得更好。

El Nuevo Testamento menciona diferentes tipos de coronas. Un tipo de corona es la corona de la vida que se da a los santos que sufren. Su significado original es "la corona de la vida abundante". La palabra vida se usa como un adjetivo que describe una vida que es vibrante y enérgica, no una vida que apenas sobrevive como un enfermo en estado crítico conectado a fluidos intravenosos. Aunque pasen sufrimientos, sus vidas  siguen llenas de vitalidad e intensidad profunda. Viven mejores vidas.

現代人注重學術研究,知識技能全在書本或課堂裡學習。教會也受到影響,以為生命豐富,就是需要多讀書、拿學位。示每拿教會受迫害期間,當然不能舉辦神學講座,也沒有門徒訓練,不懂教會組織。但靈命豐富,並沒有世上的證書可以證明,但有豐盛生命的冠冕作證明。

La sociedad moderna está orientada hacia la investigación académica; habilidades intelectuales que dependen de libros y estudios en el aula. La Iglesia también está influenciada por esas tendencias. Piensan que una vida abundante depende de estudiar mucho y obtener títulos académicos. Cuando la Iglesia de Esmirna estaba bajo  persecución severa,  por supuesto, no podían dar conferencias teológicas o clases de entrenamiento de discipulado y no sabían mucho sobre la organización de la iglesia.  Pero la vida espiritual de ésa iglesia era abundante y, aunque no obtuvieron un certificado de logro, recibieron una corona de vida abundante como evidencia.

亞伯拉罕時代沒有聖經可讀,沒有靈修書指導,但他卻稱為信心之父。靈命豐盛的成長路,並不像世界人的方式。最重要的是至死忠心。至死忠心的人就顯出他的信心來。

Durante el tiempo de Abraham no habían Biblias para leer o libros espirituales que lo guiaran, pero era conocido como el Padre de la Fe. La manera de poder tener una vida plena y abundante no radica en seguir los patrones de este mundo. Lo más importante es ser fiel hasta la muerte, así es como Abraham dió   evidencia de su fe.

示每拿 smurna 這字,源自希伯來文的沒藥,沒藥在受壓的時候會發出香氣。教會經過火的試煉,基督的香氣就擋不住。就像茶,要泡出香味,一定需要用高溫的開水。
.

La palabra "esmirna" tiene su origen en la palabra hebrea " mirra".   Cuando se presiona la mirra, exuda un olor aromático. Al momento que la Iglesia pasa por la prueba de fuego, el aroma de Cristo no podrá ser contenido. Al igual que el té que para exhudar su aroma, debe hervirse en agua a alta temperatura.

當然我們不是要自討苦吃,但要認識我們的仇敵魔鬼。我們無法逃避牠。當人信主、愛主之時,就會出現在牠雷達的螢幕上,牠必會用盡各種武器、辦法來對付。除非你是牠的好朋友,牠可以稱你為牠的親密戰友。如果你在教會中,能使整個教會死氣沉沉,毫無生氣,那你對於牠毫無威脅,牠當然不要對付你。

Por supuesto, no estamos buscando problemas, pero debemos de estar informados acerca de nuestro enemigo, el diablo. Esto es inevitable. Cuando una persona cree en el Señor y lo ama, aparecerá en la pantalla del radar de Satanás. Satanás usará todos los métodos y armas posibles para atacar a ese cristiano. Pero, si eres su buen amigo, él te tratará como un aliado cercano. Si haces que la iglesia se sienta letárgica y lánguida, Satanás no se sentirá amenazado de ninguna manera por tí y ciertamente no querrá acosarte en absoluto.

殉道者將像主一樣復活,無第二次之死
LOS MÁRTIRES RESUCITARÁN COMO LO HIZO EL SEÑOR, NO SUFRIRÁN DAÑO ALGUNO DE LA SEGUNDA MUERTE

11 聖靈向眾教會所說的話、凡有耳的、就應當聽。得勝的、必不受第二次死的害。

11 El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que salga vencedor no sufrirá daño alguno de la segunda muerte.


我們要得到豐盛的生命冠冕,要享受靈命豐富的生活,要成為富足的基督徒,因為主是那首先的、末後的、死過又活的、直活到永遠的生命之主。主的忠心門徒,再沒有第二次死的害。「第二次死」這個辭,只出現在啟示錄,約翰福音與新約的書信都沒有提過,是約翰在晚年時從主所聽到的話。

Como cristianos, queremos obtener la corona de la vida; disfrutar de una vida espiritual rica y abundante  porque nuestro Señor es el Primero y el Último, el que murió, resucitó y vive eternamente. Los discípulos fieles del Señor no sufrirán daño alguno de la segunda muerte. La frase "segunda muerte" solo aparece en Apocalipsis. El Evangelio de Juan y las otras epístolas del Nuevo Testamento no la mencionan. Éstas son palabras que Juan escuchó del Señor durante sus últimos años de vida.

第一次死是在我們擁有第一個身體的時候,這第一個身體因為犯罪的結果,都是會死的。第二次的死,是在人得到第二個身體,就是複活之後所得的身體。義人、惡人將來都要復活,但惡人復活後再被定罪,就有第二次的死。信主的人,復活存到永遠,再沒有第二次死的害。主告訴他們,惡人可能會把他們殺死,但他們將會復活,且活到永遠,像主耶穌復活一樣。

La primera muerte ocurre mientras tengamos nuestro primer cuerpo.   Nuestro cuerpo tiene que morir como resultado del pecado. La segunda muerte ocurrirá después de que una persona reciba su segundo cuerpo, que es el cuerpo que todos tendremos después de la resurrección. Los justos y los impíos serán resucitados. Los malvados resucitarán para ser condenados y morirán la segunda muerte. Los creyentes en el Señor resucitarán para vida eterna y no serán dañados por la segunda muerte. El Señor les dijo que las personas malvadas podían matarlos, pero los fieles resucitarán y vivirán para siempre así como el Señor.

第二世紀中葉,示每拿教會的監督,約翰的一個學生 Polycarp ,已經九十多歲,被抓去拜羅馬的皇帝,要他宣誓離棄主,就可以得釋放。他回答說:「我事奉主八十六年,主從來沒有虧待我,為甚麽要反祂?」「我有野獸、有火,你不怕嗎?」「你的火只燒一個小時,火湖的火是不滅的。」

A mediados del siglo II, el líder de la Iglesia en Esmirna, el primer alumno de Juan, Policarpo, que ya tenía más de 90 años, recibió una orden de adorar al emperador romano y renunciar al Señor. Si lo hubiera hecho, podría ser puesto en libertad. Pero él respondió diciendo:     "Hé  servido al Señor por 86 años y Él jamás me ha hecho ningún mal — ¿Cómo voy a blasfemar contra mi Rey, que me salvó? Me amenazas con un fuego que arde por  breve tiempo y luego se extingue, pero tú no sabes nada del fuego que trae el juicio venidero, ni del castigo eterno que le
 aguarda a los malvados. "                                         

我們沒有中間路線,凡想要保護自己免去衝突,就是失敗者。為主而活,不計較自己損失,纔是得勝者。能為主受苦,與主一同受苦,一起受死,一起復活,是一件榮 耀的事。

No hay terreno neutral; quien quiera protegerse para evitar conflictos yá perdió. Vivir para el Señor sin pensar en su pérdidas propias, éso es ser un verdadero ganador. Si puedes sufrir por el Señor y con el Señor, morir junto con el Señor y resucitar junto con Él; eso es lo más glorioso.

Thursday, January 26, 2023

CAPÍTULO 7 -- Apocalipsis 啟示錄 2:1-7 - 教會須有真愛行動 OBRAS DE AMOR VERDADERO DE LA IGLESIA



Capítulo 7
教會須有真愛行動
OBRAS DE AMOR VERDADERO DE  LA IGLESIA
(啟示錄 Apocalipsis  2:1-7)

主耶穌吩咐約翰寫信給小亞細亞七個教會。從基督對這七個教會的評論,可以看見甚麽是主所喜悅的教會?教會該有的特質是甚麽?主對這七個教會所說的話,都很簡單,因為預言通常都是扼要的。

El Señor Jesús instruyó a Juan a escribir a las siete iglesias en Asia Menor. De los comentarios que Cristo da de estas siete iglesias, podemos ver qué tipo de iglesias son agradables al Señor. ¿Cuáles son las características especiales que debe tener una iglesia? Las palabras que el Señor le dice a estas iglesias son bastante simples, pues las profecías generalmente son cortas y precisas.

對這七個教會的預言,都有固定的形式,就是:主的自稱,稱讚的話,責備的話,鼓勵的話,警告的話,應許的話等。前面主的自稱與後面應許的話,都與該教會的缺點或需要有關。當基督自稱說祂是「死過又活的」,後面又應許說「沒有第二次死的害」,那是因為示每拿教會,是一個受苦很深,有很多殉道者的教會。

Las profecías para estas siete iglesias tienen un formato establecido que es: la autodescripción del Señor, palabras de elogio, palabras de reprensión, palabras de aliento, palabras de advertencia y promesas. La autodescripción del Señor al principio y la promesa al final están relacionadas con las deficiencias  de la iglesia. Cuando la autodescripción de Cristo era,  "murió y volvió a la vida", la promesa final fué, "no será herido en absoluto por la segunda muerte,"  pues la Iglesia de Esmirna fue una iglesia que sufrió profundamente y tuvo un gran número de mártires. 

最初的教會
LA IGLESIA PRIMITIVA

1 你要寫信給以弗所教會的使者。

Escribe al ángel de la iglesia de Éfeso.

以弗所代表第一、二世紀、即使徒時代的教會,當時因為仍然有使徒的存在,所以這信裡也提到使徒。下面六個教會都不再提使徒,這絕對不是巧合,乃是精確的預言。

Éfeso representa la iglesia de los siglos I y II durante la era de los apóstoles. En ese tiempo  todavía habían apóstoles, es por eso que los apóstoles son mencionados en la carta. Los apóstoles no se mencionan nuevamente en las cartas a las otras seis iglesias. Esto definitivamente no es una coincidencia sino una profecía exacta.

以弗所是最初的教會,所以主責備他們失去「最初的愛first love 」,一語雙關,最初的教會,失去初愛。第一期教會非常重要,如果第一個教會開始走偏路,以後的偏差會更大。

Éfeso fué la primera iglesia que se estableció, por eso el Señor los reprende por abandonar "su primer amor", un comentario de doble filo: la primera iglesia perdió su primer amor. La primera iglesia era muy importante, puesto que si la primera iglesia comenzaba a desviarse de la verdad, las otras iglesias que la seguían se alejarían más del camino correcto.

雖然七個教會代表七個教會時代,不過任何時期,都有某些教會有相同的問題、軟弱與長處。所以每一封信,都值得我們學習,好知道神對眾教會的期望是甚麽。四福音很多重要教訓,是主親自教導的。但當時新約教會還未產生,還不知道主對教會的期望是甚麽。到這時候,主對眾教會說話,對教會的期望非常清楚。主說:「對眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽。」不單以弗所,眾教會也要作同樣決志。耶穌在世上時常說這話,要求人作決定。我們要追求、要立志成為主所稱讚的教會,避免效法主所責備的教會,這樣我們必定成為主所喜悅的兒女。

Ya que las siete iglesias representan siete épocas de la iglesia, los problemas que enfrentan muchas iglesias en diferentes tiempos son similares; todos poseen debilidades y fortalezas. Cada carta contiene cosas que vale la pena aprender. En los cuatro Evangelios, el Señor mismo enseñó muchas lecciones.   En esos momentos, la iglesia del Nuevo Testamento aún no estaba establecida, por lo que no sabían cuáles eran las expectativas del Señor. Ahora, el Señor está hablando a las siete iglesias y les está dejando saber muy claramente cuáles son sus expectativas. El Señor dijo: "El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias". Todas las iglesias deben tomar la decisión de escuchar y obedecer, no solo la iglesia en Éfeso. Cuando Jesús estaba en el mundo, también le pidió a la gente que tomara una decisión. Debemos tratar de convertirnos en una iglesia que sea agradable al Señor y evitar ser una iglesia que el Señor reprenda. De esta manera, nos convertiremos en hijos de Dios que le brindará alegría al Señor.

基督的自稱
LA AUTODESCRIPCIÓN DEL SEÑOR

1 那右手拿著七星,在七個金燈臺中間行走的。

1 Esto dice el que tiene las siete estrellas en su mano derecha y se pasea en medio de los siete candelabros de oro.

祂右手拿著七星,七星代表教會領袖,都是祂所揀選、祂所安排的,都安穩在祂有能力的右手之中。他們教導、帶領教會邁向國度的建立。祂在七燈盞中行走,表示祂一直關懷眾教會的需要。祂關心教會,也要我們彼此關心。這種彼此關心的行動,稱為愛。教會如果失去愛,早晚會失去原來的純正信仰,也會失去智慧、失去亮光。


Él tiene las siete estrellas en su mano derecha. Las siete estrellas representan a los líderes de la iglesia que Él ha establecido y elegido.   Estos líderes están seguros bajo su brazo fuerte, su mano derecha. Ellos enseñan y guían a la iglesia a avanzar hacia el establecimiento del Reino. Él camina entre los siete candelabros, mostrando que se preocupa por las necesidades de todas las iglesias. El  Señor se  preocupa por la iglesia y quiere que nos cuidemos los unos a los otros. Esta acción de cuidarnos el uno al otro se llama amor. Si la iglesia pierde su amor, tarde o temprano perderá su creencia original, su sabiduría y su luz.

對教會的稱讚
ELOGIOS DEL SEÑOR

2 我知道你的行為:勞碌、忍耐;也知道你不能容忍惡人,你也曾試驗那自稱使徒,卻不是使徒的,看出他們是假的來。3 你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。

 Conozco tus obras, tu duro trabajo y tu perseverancia. Sé que no puedes soportar a los malvados, y que has puesto a prueba a los que dicen ser apóstoles, pero no lo son; y has descubierto que son falsos. Has perseverado y sufrido por mi nombre, sin desanimarte.

這段稱讚的話有幾個相近的辭。erga 勞工、忍耐作工;kopos 辛勞、忍受煩惱;upomonein 忍受痛苦與苦難;bastazw 容忍,忍辱負重。這種種忍耐力,都受到主的稱讚。即今人所推崇的EQ 情商,為著將來,忍受現在。該忍能忍,不該忍不忍。神喜悅這種有原則的忍耐。他們為主、為主的名,受逼迫忍耐。但對於惡人,對歪曲真理的事毫不容忍,他們為一次所交付的道,竭力爭辯。

Estas palabras de elogio contienen algunos términos que son similares. "Erga" obras , trabajar pacientemente;  "kopos" trabajo duro,  aguantar sufrimientos;  "upomonein" perseverancia , soportar el dolor y el sufrimiento; "bastazw" tolerancia, soportar vergüenza y una carga pesada. Esta clase de perseverancia fue elogiada por el Señor.   Es como si fuera tener un alto CE(cociente emocional), soportar dificultades en el presente y esperar un futuro mejor. Soportar todo tipo de dificultades pero no tolerar las cosas que están en contra de sus principios. Dios se complace con este tipo de personas porque están ansiosos de sobrellevar persecución por el Señor, y al mismo tiempo no están dispuestos a tolerar a ninguna persona malvada que distorsione la verdad.

「使徒」當時有廣義與狹義兩種用法。狹義來說,只用在12 使徒身上,但廣義上,凡受教會差派的也叫做使徒。所以當時有好些人,自稱受教會差派到他們中間來,原來是假使徒。在那時候,交通不像今天發達,不容易檢查出真假使者。他們怎麽知道是假的?藉著靈裡的相交、從接觸中知道真假。因為真基督徒的特色,就是坦白光明的相交。我們在光明中彼此相交。也可以看到他們所做的事,他們所讀的書,他們講話的內容,從這些,就可以知道他們的靈是怎樣的靈。

[Apóstoles] Esta palabra se puede usar de dos maneras. En el sentido estricto de la palabra, se usa solo para los 12 apóstoles, pero en el sentido amplio de la palabra, cualquiera que sea enviado por la iglesia podría ser llamado apóstol. En ese momento, había algunos que afirmaban ser enviados por la iglesia, pero en realidad eran profetas falsos. En esos días, la comunicación no estaba tan desarrollada como hoy, por lo que era difícil verificar si una persona era un profeta falso o no. ¿Cómo pudieron diferenciar uno falso de uno verdadero? Una forma era a través de la comunión en el Espíritu; porque la característica de un verdadero creyente es la verdad y la luz. Tenemos comunión en la luz. Otra forma de saber si eran verdaderos o no, era a través de sus acciones, su hablar y los libros que leían. A través de estas cosas podían saber qué tipo de espíritu tenían.

對教會的責備
REPRENSIONES DEL SEÑOR

4 然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。

Sin embargo, tengo en tu contra que has abandonado tu primer amor.

他們在信仰上嚴緊、很有原則,不讓有偏差的道或人,改變純正的福音。但他們忽略教會的另一種重要原素,就是彼此相愛、彼此關顧。

Resguardaban su creencia con mucho cuidado; No dejaron que nadie cambiara la verdad del Evangelio. Pero descuidaron el otro elemento importante de la iglesia, que es amarse unos a otros, cuidarse unos a otros.

這「愛」字加了一個「心」字,成了「愛心」,使人誤會,以為只要心裡愛就夠,嘴巴熱就夠。有人愛在心裡,嘴巴在罵;有人愛在嘴巴上,常講我愛你。約翰說:「不要只在嘴巴上,要在真誠的行動上。」

Algunas personas aman simplemente con la boca diciendo palabras dulces como, "Te amo". Otros aman solo en sus corazones mientras dicen palabras duras con la boca.  Juan dijo: "Queridos hijos, no amemos de palabra ni de labios para afuera, sino con hechos y de verdad."

基督不是要求人對祂的愛,不是因為他們對主失了熱愛,心裡沒有熱情,所以受責備。聖經所說的愛,第一,是在行動上的愛,第二,是用對人的愛來證明對神的愛。教會的罪有兩大類:一在信仰上走偏了;二失去了愛的行動。失去行動的教會,很快失去亮光,失去燈臺作用。那時,無論信仰宣言多純正,教會必定衰落,因為失去了燈臺的作用。

Cristo no los está reprendiendo por no tener un amor apasionado en sus corazones por Él.   El amor del que habla la Biblia es: 1) Amor con obras; 2) Amor por la gente demostrando el amor de Dios. Los dos pecados mayores de la iglesia fueron: 1) desviarse de la verdad del Evangelio; 2) Perder sus obras de amor. Una iglesia sin obras perderá su luz muy rápidamente, y su función de ser un candelabro. En ese entonces, sin importar cuán genuina fuera su fé, la iglesia se iría a derrumbar de todos modos porque habría perdido su efecto de candelabro.

5 所以應當回想是從那裡墜落的,並要悔改,行起初所行的事。

¡Recuerda de dónde has caído! Arrepiéntete y vuelve a practicar las obras que hacías al principio. 

耶穌臨上十字架之前,多方教導、叮囑眾門徒,要他們彼此相愛,這樣別人就能知道,他們們是主的門徒。所以教會的見證,不只是懂得傳,而且要懂得愛,教會有愛的行動,就是最好的傳福音方法。

Antes de que Jesús fuera a la cruz, instruyó a sus discípulos de muchas maneras, instándolos repetidamente a amarse unos a otros; de esa manera todos sabrían que eran discípulos de Jesús. Por lo tanto, el testimonio de la iglesia no es solo saber compartir el Evangelio sino también saber amar. La iglesia debe amar con obras; esa es la mejor manera de compartir el Evangelio.

主不喜悅的教會,是沒有行動的教會。這裡有兩個教會受到嚴厲的責備,就是老底嘉與撒狄。老底嘉教會代表今天的教會,我們在其中,我們在這些沒有行動的人中間。主知道每個教會有甚麽行動。

La iglesia con la que el Señor no está complacido es una iglesia que no muestra obras. Las dos iglesias  que fueron severamente reprendidas por el Señor son las iglesias de Laodicea y la de Sardis. La iglesia de Laodicea representa la iglesia de nuestros tiempos; estamos entre los que no tienen obras. El Señor conoce las obras de cada iglesia.

我們的觀念是多做多錯、少做少錯、不做不錯。神不是這樣,能做的善事不去做,就是罪。神創造了世界、世人,希望人藉著彼此幫助照顧,大家生活得好。但人失敗了,大家互相鬥爭,互相殺害。神只要求教會彼此相愛。新約教會開始的時候,藉著彼此相愛、凡物公用、互相照顧、甚至照顧不同語言的肢體,所以他們發展飛快,這就是他們起初的愛。這種起初的愛,慢慢失去了熱力,只重頭腦的智慧,只重信仰純正。他們愛的行動不夠。

Pensamos que mientras más hagamos, mas errores cometeremos, y mientras menos hagamos, menos errores cometeremos, y si nos quedamos con las manos cruzadas, no cometeremos ningún error.   Dios no piensa de esa manera. Si no haces el bien que se supone que debes hacer, eso se considera un pecado. Cuando Dios creó al mundo y a los seres humanos, tenía la esperanza de que ibamos a cuidarnos y a ayudarnos mutuamente,  de esa manera iríamos a tener una mejor vidar. Pero la raza humana fracasó.   Lo único que tenemos en mente es pelearnos y matarnos.  Dios quiere que la iglesia se ame unos a otros. Cuando empezó la nueva iglesia,  todos se amaban, se ayudaban mutuamente y compartían todas sus posesiones materiales, incluso ayudaban a miembros de la iglesia que hablaban diferentes idiomas; ésa fué la razón por la cual se multiplicaron en número  rápidamente, ése fué el amor que tenían al principio. Ése tipo de primer amor se enfrió gradualmente,  solo enfatizaban el conocimiento intelectual y la verdadera creencia.  Les faltaban obras de amor.

他們還有可取之處,即不亂愛、不放縱。尼哥拉黨的人就是放縱慾望、想做就做、不管對錯的人。他們覺得神造我是這樣,我順其自然,想吃就吃,想喝就喝,想做就做,不要壓力,不要禮教,只要自由。

Pero tenían algo a su favor; no eran promiscuos ni indulgentes. Los nicolaítas se entregaban a la lujuria, hacían lo que querían y no les importaba si era correcto o no. Creían que Dios los había creado de esa manera y que deberían dejar que la naturaleza siguiera su curso, daban rienda suelta a comer y a beber, sin ninguna presión, sin modales, solamente libertad.

鼓勵與警告
INCENTIVOS Y ADVERTENCIAS


5 若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈臺從原處挪去。
Si no te arrepientes, iré y quitaré de su lugar tu candelabro.

基督要他們回想,他們是怎樣失去了初愛,要回原位,要有原來的first love ,要再回到first work ,要行起初所行的事。

Cristo quería que recordaran cómo fué que perdieron su primer amor y que volvieran a ser como eran originalmente, que volvieran a su primer amor, que volvieran a sus primeras obras.


怎樣彼此相愛?去「行」,不是講,不是想。

¿Cómo amarnos los unos a los otros? Va y hazlo, no solo hables o pienses en hacerlo. HAZLO.

希臘文多個愛字分得很清楚。ergos 慾愛;filia 有情感交流的愛;agapei 行動的愛。這也是主教導的愛:愛仇敵的愛,不是情慾、情感的愛,是行動的愛。行動證明有愛。接待客旅、照顧病人、幫助窮人,應該是常做的事。真正愛主的人,不像效法基督,修道士書上所寫的,應該像德蘭修女那樣去做,有行動纔是真愛。你去探望親戚,看見他們的小孩,可以嘴巴上對他說得很甜,說常掛念他,但他不吃你這一套。他會覺得,如果你真的是掛念他的話,就會帶東西來給他。


En el idioma griego, los diferentes tipos de amor se definen muy claramente. "Eros", amor íntimo y apasionado; "philia", amistad o amor afectuoso; "Ágape"  amor incondicional, amor sacrificial, amor con obras. Ese es el amor que el Señor enseñó: el amor por el enemigo, no un amor sexual o emocional, sino un amor con obras. Cuando hay obras, significa que hay amor. Recibir a un invitado en su casa, cuidar a una persona enferma, ayudar a los pobres, ésas son cosas que deben hacerse con frecuencia. Alguien que realmente ama al Señor  no debe retirarse del mundo y poner énfasis solo en su vida interior como prácticas mencionadas en el libro, "Imitación de Cristo", escrito por un monje; sino que debe tener obras como la Madre Teresa.  El verdadero amor implica obras. Cuando visitas a un pariente y ves a su hija pequeña , puedes ser muy dulce con ella y decirle que la extrañas y que la quieres, pero que ella no te lo creerá. La  niña pequeña pensará: "Si realmente piensas en mí y me quieres, me hubieras traído un regalo".

初期教會重視相愛,教會如果不是這樣,燈臺會被挪走,會失去見證的能力。果然,從第五世紀開始,以弗所教會衰落,到十一世紀完全消失。到了十四世紀,這一個在小亞細亞最大海港的城,變了死城,再無人居住了。這也是預言的一部分。以弗所是當時非常重要的城市,保羅在那里傳道一段時間,後來老約翰也在那裡牧會,他們得到最好的教導。但如果沒有愛的行動,到底都會失去燈臺的作用。

La iglesia primitiva enfatizó en amarse los unos a otros. Si una iglesia no hace eso, se le  quitará su candelabro; perderá su poder de testificar. Efectivamente, a partir del siglo V, la iglesia en Éfeso comenzó a declinar y en el siglo XI, desapareció por completo. En el siglo XIV, ésta gran ciudad portuaria en Asia Menor se convirtió en una ciudad muerta; ya nadie vivía allí. Esto también fue parte de la profecía. En esos tiempos,  Éfeso era una ciudad muy importante, Pablo predicó el Evangelio allí por algún tiempo, luego Juan pastoreó una iglesia allí en su vejez; ellos recibieron las mejores enseñanzas. Pero sin las obras de amor, al final, eventualmente perdería su efecto como un candelabro.

主的應許
LAS PROMESAS DEL SEÑOR

7 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的就應當聽。得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他喫。

El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al que salga vencedor le daré derecho a comer del árbol de la vida, que está en el paraíso de Dios.

上面這話,是基督、我們的王、我們的主所說的,如果我們對祂的指示還有不清楚的地方,聖靈還會教導我們,祂會一直不放棄對我們說話,直到我們遵行祂的旨意,喜悅祂的道路。所以凡有耳的都要常聽。

Éste versículo contiene palabras que Cristo,  nuestro Rey  Señor dijo.   Si  sus instrucciones no nos son claras, el Espíritu Santo nos enseñará, Él no se dará por vencido con nosotros y continuará hablandonos hasta que sigamos su voluntad y nos conformemos a su voluntad. Por lo tanto, quien tenga oídos, debe escuchar todo el tiempo.

祂應許說:「得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。」生命樹的果是甚麽意思?是否指得著生命?如果信徒已經有了主生命,為甚麽還要再得生命?而且他們有純正的道,難道還不夠?領受主的道,與領受生命樹的果有甚麽不同?

Su promesa dice: "Al que salga vencedor le daré derecho a comer del árbol de la vida". ¿Cuál es el significado del fruto del árbol de la vida? ¿Significa recibir la vida? Si un creyente ya tiene la vida del Señor, ¿por qué todavía tiene que conseguir la vida? Además, tienen la verdadera Palabra de Dios, ¿no es esto suficiente? ¿Cuál es la diferencia entre recibir la Palabra de Dios y recibir el fruto del árbol de la vida?

我們要從猶太人對生命樹的看法來了解。生命樹在所羅門王的寫作裡面,看為是智慧的源頭。箴言3:13-20 論智慧的時候,特別提到生命樹。11:30 :「義人所結的果子就是生命樹,有智慧的必能得人。」義人的果子與智慧有關。15:4 的「醫治的舌頭」,指智慧的言語能幫助人。舊伊甸園中有兩棵樹,代表真假智慧。以弗所教會守著主道,所以自認有智慧。但真智慧是行動的智慧,不是理論的智慧。

Para entender este concepto, debemos mirar lo que el pueblo judío considera que es  el árbol de la vida. En los escritos del rey Salomón, el árbol de la vida es la fuente de la sabiduría. Hay una referencia especial al árbol de la vida en Proverbios 3:13-20. 11:30:  El fruto del justo es árbol de vida; Y el que gana almas es sabio."   El fruto del justo y la sabiduría están relacionados. "La lengua apacible" en 15:4 se refiere a palabras de sabiduría que pueden ayudar a la gente. El antiguo Huerto de Edén tenía dos árboles que representaban la verdadera sabiduría y la sabiduría falsa. La iglesia en Efeso cuidaba de la Palabra de Dios y así pensaban que tenían sabiduría. Pero la verdadera sabiduría es sabiduría con obras ; no sólo sabiduría en teoría.